English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Fran

Fran Çeviri Rusça

216 parallel translation
- Olá, Fran.
- Привет, Фрэн.
Anda, Fran. Junta-te à elite.
Давай, Фрэн, присоединяйся.
Sim, Fran, sei que horas são, mas estou a olhar para os ESUR e não estou satisfeito!
Да, Фрэн, я знаю, который час но я смотрю на ВЕНИС, и я недоволен!
Vamos, Fran, dê-me a pinça!
Передай зажим. Как продвигается?
Quando acordas-te, chamaste-me de Fran.
Чуть раньше ты назвал меня Фрэн
Equipa especial, vão com o Agricultor Fran, dêem umas voltas.
- А ты пoбегай с Фрэнoм.
Só Deus sabe o que a equipa estará a fazer com o agricultor... Fran a tomar conta deles.
Я oставил кoманду на Фрэна.
Oh, da Fran! " Tenho saudades tuas.
О, от Фрэна. " Я соскучился.
Obrigado, Fran.
Спасибо, Френ.
" Olá, Fran.
" Привет, Френ.
Fran, vá lá, já chega! Já chega!
- Брось, Френ, хватит!
Deixa-me entrar, Fran, deixa-me entrar.
Впусти меня, Френ, впусти.
- Fran!
- Френ!
- Fran.
- Френ.
Onde está a Fran? !
А где, черт возьми, Френ?
Então, tu e a Fran...
А вы с Френ...
Oh, Fran, só quis dizer...
- Френ, зашёл сказать...
Fran?
- Френ?
Hei, tu estás Fran-tástica.
А ты выглядишь Френ-тастично.
Fran e eu vamos para os copos, não vamos?
Мы с Френ собираемся выпить, правда?
Fran!
- Френ!
Por favor não estejas ocupado. Fran.
Пожалуйста, Френ, только бы не занято.
Fran?
Френ?
És tu, Fran?
Это ты, Френ?
Vou até aí, Fran.
- Я приду, Френ.
Eu vou, Fran.
Я приду, Френ.
Fran!
Френ!
Fran, meu Deus, o que aconteceu?
Френ, боже мой, что случилось?
Fran, está tudo bem?
Френ, с тобой всё хорошо?
Vá lá, Fran. Mantém os olhos fixos em mim.
- Ну же, Френ смотри мне в глаза.
Fran! Fran!
Френ!
- Fran, o que é que estás a fazer?
- Фрэнк, что ты делаешь?
Fran.
Фрэн.
Vamos. Fran!
Поехали, Фрэд!
Fran?
Фрэн?
fazer o fudido do teu trabalho... Fran-fudido-cesco!
- Я просил делать свою работу, Франческо!
- Fran, ouve, ouve.
Послушай.
Hey, Fran, ouve, quero que conheças
Это Франческа.
Subi à Torre Eiffel só por 7 fran - cos por a máquina estar avariada. Aprendi a andar de Metro e já não quero outra coisa.
Там я залез на Эйфелеву башню всего за 7 франков, потому что была сломана билетная машина.
- Fran, és um génio.
- Френ, ты бесподобна.
- A Fran precisava.
А Френ пригодился.
- Fran!
Поликниш!
- Senta-te, Fran, senta-te.
- Садись, Френ, садись.
Então, fala-nos de ti, Fran.
Итак, расскажи нам о себе, Френ.
Fran, o que tu precisas é de chá de feijão quente?
Френ, что тебе сейчас нужно, так это горячего бобового чая.
Sim, descansa, Fran.
Да, отдохни, Френ.
Deixa-me explicar, Fran.
Позволь мне кое-что объяснить, Френ.
- Fran, a nossa comida está atrasada.
- Френ, наша еда очень опаздывает.
- Fran, traz-nos a comida.
- Френ, сделай чтобы еда пришла.
Fran-fudido-cesco!
- Франческо, твою мать!
- Fran, ouve, ouve.
Нужно лучше проработать задумку,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]