Translate.vc / Portekizce → Rusça / Félix
Félix Çeviri Rusça
989 parallel translation
Quanto vi os estores abertos, liguei ao Félix.
Я бросился звонить Феликсу, но вы были уже в дороге.
Félix, ponha-se atrás dele.
Вы встанете у него за спиной.
Soube que o Félix tinha sido preso no mesmo dia.
Я узнал об аресте Феликса в тот же день.
Mas, com o Félix preso, não quis ficar nem mais um minuto. Decidi regressar nessa noite.
Но случившееся заставило меня в ту же ночь пуститься в обратный путь.
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons. Tinha capacidade de organização.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Antes de voltarmos à nossa rotina, temos de fazer algo quanto ao Félix.
Прежде чем перейти, так сказать, к делам повседневным, поговорим о Феликсе.
Sei que o Félix não tem comprimidos de cianeto.
Я знаю, что у него нет цианистого калия.
- Sim, entramos e resgatamos o Félix.
Надо проникнуть в гестапо и выйти оттуда с Феликсом.
A primeira dificuldade é contactar o Félix para o avisar.
Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его.
O Félix tem de estar pronto e à nossa espera.
Надо, чтобы Феликс нас ждал и был наготове.
Viemos para levar um tal de Félix Lepercq ao Tenente-Coronel Boemelburg, da Gestapo em Paris.
Нам приказано доставить человека по имени Феликс Ле Перк в штаб-квартиру оберштурмфюрера Бельмельбурга.
- Félix Lepercq? - Sim, um terrorista.
- Феликс Ле Перк?
Veio uma ambulância da Gestapo de Paris para levar o terrorista Félix Lepercq.
Санитарная машина гестапо из Парижа прибыла за террористом Феликсом Ле Перком.
Essa é a mesa da Senhora Félix!
- Но это же столик мадам Феликс!
Nicole. Venha ver a mesa da Senhora Félix.
- Николь, взгляните : это столик мадам Феликс.
Por que não liga e pergunta para a Senhora Félix?
Вы же знакомы с мадам Феликс, можете ей позвонить.
Vá perguntar a Senhora Félix sobre isso.
Зайдите к мадам Феликс, взгляните, что там делается.
Segundo ponto, 13 segundos... Restaurante Félix.
Этап второй, тринадцать секунд - ресторан "Феликс".
Sou Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
- Boa noite, Felix. Há quanto tempo!
- Феликс, давно не виделись.
Obrigado, Felix.
Спасибо, Феликс.
- Não, um jaguar, felix onze.
- Нет-нет, это ягуар, фелис онка
- Senhor Felix?
Месье Феликс?
O Félix estava na cela para os que é preciso obrigar a falar a todo o custo.
и сумела установить, где содержится Феликс.
Félix, estás a ouvir-me?
Феликс, ты слышишь меня?
- Podíamos ter salvado o Félix. - Não.
Мы могли спасти Феликса.
Felix Forsythe. O gerente do Globe, em Covent Garden.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Olá, Felix.
Алло, Феликс.
Felix?
Феликс?
Um genuíno isqueiro Felix.
Настоящий Феликс Лайтер. Блестяще.
Você ou o caro Tio Felix.
Или вы, или дорогой дядя Феликс.
Quanto ao Felix Leiter, tem razão.
Насчёт Феликса Лайтера вы правы.
O Felix disse-me que iria haver momentos como este.
Феликс говорил мне, что будут такие моменты.
Que é que o Felix sugeriu?
И что советовал добрый старина Феликс?
Vou falar com um homem chamado Felix, entrego-lhe o caso, e ficamos livres.
Я поговорю с человеком по имени Феликс, передам ему это дело, и мы с тобой свободны.
Contacta o Felix.
Свяжись с Феликсом.
Felix, descobre se há na cidade um restaurante Fatia D'Alma.
Феликс, можешь выяснить, нет ли в городе ресторана "Филе Души"?
- Qual de vós é o Felix Leiter?
- Среди вас есть Феликс Лайтер?
- Felix, que faz aqui?
- Феликс, а ты что здесь делаешь?
Até ao pequeno-almoço, Felix.
Увидимся за завтраком, Феликс.
Obrigado por tudo, Felix.
Спасибо за всё, Феликс.
Despede-te do Felix, querida.
Попрощайся с Феликсом, дорогая.
Se quiseres conversar, estou no Felix. "
Если хочешь поговорить, я буду в кафе "Феликс".
Felix King, detective terceiro grau.
детектив третьей степени.
Sai o Felix com uma expressão parva no rosto.
Выходит Феликс, и встает рядом, с довольно глупым лицом.
Felix!
Феликс!
Quero agradecer-lhe por ter curado as costas do Felix.
Хотела поблагодарить вас, за то, что вылечили Феликсу спину.
Lamento saber isso, Felix.
Я вам сочувствую, Феликс.
O medo que os operários da região têm da maldição do túmulo de três mil anos, não demoveu o patrocinador da expedição, Felix Bleibner.
Страх местных рабочих перед смертным проклятием, наложенным на гробницу более 3 тысяч лет назад, не остановил Феликса Блайбнера, финансировавшего эту экспедицию.
Nunca confiei no Felix Bleibner, não passa dum diletante rico.
Я никогда не доверяла Феликсу Блайбнеру. Он всего лишь состоятельный дилетант.
" sobrinho do abastado Sr. Felix Bleibner.
С наилучшими пожеланиями,