English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gai

Gai Çeviri Rusça

76 parallel translation
Espera só até provares o moo goo gai pan. - Boa.
Нет ничего вкуснее блюда "му гу дай пен".
"Moo goo gai" na frigideira.
Mу-гу-гaй, очeнь вкуcноe блюдо.
"Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo"
Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
Trouxeste Moo Goo Gai Pan?
Ты принесла Му-гу-гай-пен?
- Não. Eu como o Moo Goo Gai Pan.
- -Все нормально, я съем му-гу-гай-пен.
Cheguei a conhecer uma miúda chamada Moo Goo Gai Pan. Era o apelido.
Я вообще-то знал девочку с фамилией Му-гу-гай-пен.
Moo Goo Gai Pan?
Му-гу-гай-пен?
Freda Moo Goo Gai Pan.
Фрида Му-гу-гай-пен.
Deve ser Mit'gai, o Yu'loi.
Вы, должно быть, Мит'гаи, леи'ой.
Seria tudo menos rotina, Mit'gai.
Весьма сложно, Мит'гаи.
Há uma pergunta a que pode responder, Mit'gai.
Ответьте на один вопрос, Мит'гаи :
Mit'gai criou isso da tecnologia do campo de força da quarentena.
Мит'гаи создал его, используя технологию карантинного силового поля.
Se Mit'gai estivesse a fazer o trabalho dele apropriadamente, Zo'or nunca teria saído da embaixada.
Если бы Мит'гаи делал свою работу, как надо, Зо'ор никогда бы не покинул посольство.
Assumindo que Mit'gai aperfeiçoe o remédio a tempo.
Да, если только к этому времени Миг'гаи сумеет создать лекарство.
Temos que atingir Zo'or com o adesivo de Mit'gai no momento em que o encontrarmos, ou a ansiedade vai domina-lo.
Зо'ор должен как можно скорее получить антидот Мит'гаи, иначе он заразит паранойей весь Нью-Йорк.
Mit'gai introduziu a cura para o Pes'tal na Comunalidade.
Мит'гаи представил Сообществу лекарство от Пеш'тал.
Pois eu vou beber, fico alegre ( gai ).
А я выпью, и небо станет голубее.
Isto é, não fico gai no sentido...
В смысле, засияет.
- Gai buscar o esticador!
- Тащите носилки!
Na verdade, o que estou eu aqui a fazer, quando o Gai Paris chama?
И вообще, что я здесь делаю когда Париж зовет?
É moo goo gai pan ( galinha salteada ).
Это му гу гай пэн. Это по-китайски.
na verdade, é mais uma tarde dos rapazes uma G.A.I., um GAI,
Точнее это Громкая Единая Истерия... Г-Е-И... ГЕИ
Não... é... não é GAI, é... apenas um...
Не... это, мм... не ГЕИ...
Temos de esconder esse Tom Kah Gai.
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
O Moo Goo Gai Pan é muito caro aqui, portanto poderíamos dividir ou assim.
Лапша здесь довольно дорогая, так что мы могли бы заплатить пополам.
Arranjaste um bocado daquele Moo goo gai pan daquele lugar barato no virar da esquina?
Вы заказали себе чутка той китайской хератени из китайской забегаловки за углом?
Conhece então o guarda Gai e a sua irmã, Rada.
Он знакомился с молодым гвардейцем по имени Гай и его сестрой по имени Рада.
Após raptar Gai, Maxim leva-o num tanque roubado e rompe através das barreiras do exército.
Тогда, силой захватив с собой Гая,... Максим на украденном танке пробивается через армейские кордоны.
Gai, os Pais Desconhecidos são todos Degenerados.
Все Неизвестные Отцы, Гай, выродки!
Tem calma, Gai. Sossega.
Тише, тише.
E tu Gai, gostas da tua nova liberdade?
Тебе нравится, Гай, твоя новая свобода? - Ты счастлив?
Desculpa, Gai.
Извини, Гай, извини, мы попали под лучевой удар.
Gai!
Гай.
- Gai!
- Гай!
Gai!
- Ма-а-ак!
Gai!
Га-а-ай!
Guerra, torres, batalhas, tanques, Gai!
Война, башни, огонь, танки и Гай!
Chinês do tipo "moo goo gai pan"?
В смысле - на китайской кухне?
Gai Gaal?
Гай Гаал.
O Gai é um bom homem.
Гай достойный мужчина.
É Gai, o meu irmão. Guarda.
Мой брат, гвардеец.
- Moo goo gai.
— В винном соусе.
Mit'gai.
Мит'гаи.
E o Gai também.
И Гай тоже слышал.
Senta-te, Gai.
Садись, Гай.
Gai, o que é aquilo?
Гай, что это?
Gai, vamos.
Гай, пошли.
Gai, no rádio diziam que começou a guerra.
Гай, я по радио слышал, началась война.
Gai!
Гай!
Conheces o Gai?
А ты знаешь Гая?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]