English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gangs

Gangs Çeviri Rusça

344 parallel translation
Os dois gangs estão recrutando homens.
Оба постоянно набирают бойцов.
"Os fins justificam os meios em encontro decisivo entre gangs."
"Цель оправдывает средства" - заявляет преступный мир.
Atletas, metálicos, cromos, vadias, gangs, agarrados, palermas, todos o adoram.
Его любят спортики, мортики, гики, слатсы... бладсы, вестойдсы, двибсы, дикхеды... они все его обожают.
Aprendi como permanecer viva. Evitar gangs de estrupadores.
Я научилась выживать, не попадаться в руки бандам насильников.
Lutar contra "gangs" para doações locais, esse tipo de coisas.
Разгонял банды для местных благотворительных организаций и все такое.
Eu sei que ele não nos informou sobre a guerra de gangs, mas gosto do tipo.
Парень мне понравился. Я не знаю, почему они не посвятили нас... В обычную бандитскую войну, но парень мне понравился.
Chefiou os gangs terroristas de Edward Seaga na Jamaica até ficar com poder a mais.
Руководил террористическими группировками для Луи Сега пока не добрался сам до власти.
Na Califórnia, teremos tempo quente, Iutas de gangs e propriedades demasiado caras.
В Калифорнии все по-прежнему, та же теплая погода... те же уличные разборки и та же дорогая недвижимость.
Viemos ajudar as pessoas, aumentar a força policial e lidar com os gangs.
ћы здесь, чтобы помочь горожанам. ћы присоединимс € к полиции ѕoл Maкдaггeт - pyкoвoдитeль aвapийнoгo штaбa yпpaвлeни € O ѕ в борьбе с преступными группировками.
A Polícia declarou que as mortes parecem relacionadas com gangs.
Полиция считает, что это дело рук преступной группировки.
És tu que tens andado a reunir os gangs todos, indo às esquadras, a reunir cidadãos e a querer lixar a Polícia de Los Angeles?
Джерико Уан? Это ты заставляешь всех отморозков города собираться в банды и глумиться над полицией Лос Анжелеса?
200 mil membros de gangs incendeiam a cidade, Mace.
Бандиты хлынут в город и сровняют его с землей.
Nos desenhos animados e nos filmes de gangs.
Комиксы читал, кино про черных смотрел.
Sobrevivi aos motins dos Watts, a guerras de gangs.
Пережил беспорядки, разборки между бандами.
Ouvi dizer que eram gangs rivais, a lutar por território.
Ну, я слышала, это были разборки между бандами. Ну типа, война за территорию.
A nossa base de treino anti-gangs.
Наш антимафиозный учебный центр!
Assinar um grande contrato, mas antes observar o método de luta anti-gangs.
Подписать важный договор, ознакомиться с методами борьбы с преступностью.
Há muitos gangs em França?
Во Франции много банд?
Desses dos gangs?
Мафиозный контракт?
- Então há permanentes guerras de gangs.
Больше людей.
Vi um tiroteio entre gangs nas notícias.
- Я слышала про перестрелку в новостях.
Até os gangs de adultos que põem todos em sentido e os rapazes das padiolas ouviram com respeito como é que a casa de Old Misery fora destruída.
И даже банды из взрослых, заправляющих ставками на рестлинге и уличные торгаши с уважением выслушают рассказ о том, как был уничтожен дом Старика-Нищего.
Assim como a Família Lima tocou enquanto nós dançávamos aqui... no meio de um tiroteio entre os gangs dos Afros e dos Latinos, né?
Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Sou de Los Angeles, inventámos os gangs!
Bсe банды придyмали в Лос-Анджeлeсe.
Então, porque que tu não estás nas lutas dos gangs?
Тогда почему ты сейчас не в банде?
Como sou latino, percebo de gangs, é?
- Что? Если я латиноамериканец, значит я специалист по бандам?
- Gangs?
- Банды?
- Gangs.
- Банды.
Os gangs conferem um sentido de comunidade e um rendimento.
Банды дают вам чувство принадлежности к чему-то и, как правило, приносят доход.
Quem são os gangs agora?
Какие банды здесь заправляют?
A polícia metropolitana, essa luta contra os gangs de rua.
Городские - с уличными бандами.
Os recrutadores tinham medo demais dos gangs para virem atrás de nós.
Рекрутеры слишком боялись банд и не совали к нам своего носа.
Às vezes os gangs ricos vêem até nós.
Иногда к нам приходили бандиты с окраин.
A possibilidade de se tratar de vingança de gangs não está afastada.
Полиция не исключает возможность криминальной разборки.
Agora, os brancos não andam na cena dos gangs, certo?
Эй, белые парни они же не по всей это теме с бандами, да?
Não é como o Gangs of New York, com a Cameron Diaz, mas o conceito de há 20 anos, com a Meryl Streep, como na ideia original do Scorsese.
Это не нынешние Банды Нью-Йорка с Камерон Диаз Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Os corpos de dois homens foram descobertos junto a um armazém local executados a tiro no que parece ser mais um crime dos gangs.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств,... вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
Estes assassinatos são o último episódio do que parece ser uma guerra de gangs pelo controle ilegal de drogas em Los Angeles.
Эти убийства - ещё один эпизод бандитского передела рынка незаконной наркоторговли в Лос-Анджелесе.
Sabes, eu estive retido na Câmara Municipal toda a manhã a fazer declarações por causa dos assassinatos dos gangs.
Я был на пресс-конференции по поводу этих банд.
os gangs percorrem as ruas em busca da próxima vítima, e a crescente ameaça do terrorismo... implicam uma necessidade cada vez maior de protecção.
Наркодилеры и наркоманы. Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма. Как никогда ощущается потребность в защите.
Sabes, há, tipo, uma batelada de gangs nesta escola.
Знаешь, тут, типа, целая куча банд в этой школе.
Toda a violência nos media, gangs, homicídios, serial killers.
Вся эта жестокость, бандитские разборки, серийные убийцы.
Então, basicamente, claques são gangs.
То есть, иными словами фирмы - это банды?
- Esses gangs.
- Чертовы банды.
Aquilo não foi uma cena de gangs, foi uma execução.
Это не случайный выстрел, это казнь.
Ouve, meu, dois parvos disseram que me pagavam se eu dissesse que foi uma cena de gangs, percebem?
Слушайте... эти двое обещали мне заплатить... если я скажу, что туда ворвались грабители.
Tem alguma tatuagem daqueles gangs? Deixe-me der uma vista de olhos.
У тебя бандитская наколка?
Em vez de gangs sectários eles enfrentam esses mesmos bandidos armados e com uniforme Britânico.
Вместо сектантских банд они столкнутся с головорезами, которых одела и вооружила Британия.
Entre os treze e os dezoito, andei metido em gangs de rua.
С 13 до 18 лет я был членом уличных банд.
Algumas gangs têm lágrimas de sangue por matarem.
Некоторые рисуют на себе каплю крови за каждое убийство.
OS GANGS DO BAIRRO 13
Кирил Рафаелли и Давид Бёлль в фильме ТРИНАДЦАТЫЙ РАЙОН

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]