Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ganz
Ganz Çeviri Rusça
95 parallel translation
Devemos fazer-lhe um cateterismo Swan-Ganz.
Нужно сделать катетеризацию Сван-Ганца.
Posso pôr-lhe um cateter de Swan-Ganz.
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
Vi o meu Sargento de Dia Robert Ganz ficar com um buraco no estômago após um ataque de morteiro e segurei-o nos braços enquanto ele morria, o que, já agora, também não foi um abraço romântico.
На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал... И это, без сомнения, были далеко не романтические объятья.
- Não. Mas, quando estavam a sair, o negro chamou o outro de Ganz.
Oh, but, uh, when they were walking away, the black guy called the other guy Ganz.
O nome dele é Russell Ganz.
His name is Russell Ganz.
O Ganz é muito esperto e muito violento.
Ganz is very smart and very violent.
Temos uma morada em LA do Ganz ou um sócio conhecido?
Do we have an L.A. address for Ganz or any known associates?
O Mannis pode levar-nos ao Ganz, manda a foto para as forças.
Okay, mannis might lead us to Ganz, so let's get his photo to all the troops.
Temos de encontrar o Ganz depressa.
We gotta find Ganz fast.
O Sr. Ganz é famoso por aqui.
О, мистер Ганц хорошо известен в моей сети.
Se o Ganz está a negociar na piscina, deve estar a tentar encontrar um comprador para as balas.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Sr. Ganz.
Мистер Ганц.
Temos de verificar estes números para ver se encontramos o comprador do Ganz.
Так, мы должны проверить эти номера может один из них выведет нас на покупателя Ганза
O telemóvel do Ganz é um pré-pago, os números ligados também.
Well, Ganz's phone is a burner, and so are most of the numbers he called.
O Mannis, parceiro do Ganz.
Mannis. That's Ganz's partner.
Aposto que o Ganz ligou para saber porquê a Violet estava viva.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
- Vou dizer que encontrei o Ganz, que ia tirá-lo do assunto, porque ele não se esforçava.
I'll tell him I met Ganz. Ganz was gonna cut him out of the deal. Mannis wasn't pulling his weight.
O Mannis fica zangado, liga para o Ganz e talvez, um deles diga alguma coisa sobre o lugar da troca.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
Temos de saber quando e onde o Ganz vai vender as balas.
Слушай, нам нужно знать, где и когда Ганц is selling those bullets.
Foi o Ganz.
Это был Ганц.
É a nossa última hipótese de apanhar o Ganz.
Это будет нашим последним шансом получить Ганца.
Onde está o Ganz?
Где Ганц?
Russell Ganz, você está preso pelo assassínio de Michael Royce.
Рассел Ганц, вы арестованы за убийство Майкла Ройса.
Quanto perto chegaste... de matar o Ganz?
Как далеко ты готова была зайти.. с Ганзом?
- Jonas Ganz. Pessoa de relevo no assalto do Sturdivant há alguns anos.
Джонас Генц... подозревался в ограблении Стурдиванта несколько лет назад.
- Pertence ao Ganz.
Он принадлежит Генцу.
Peter, pesquisei a informação que querias sobre o Ganz.
- Питер. Я достал данные по Генцу, которые ты просил.
Se ele partilhava uma cela com o Ganz, isso pode explicar a impressão.
Если он сидел вместе с Генцем, это может объяснить отпечаток.
Jones, tenta contactar o agente da condicional do Ganz, descobre onde ele está hospedado.
Джонс, свяжись с инспектором по надзору, который занимается Генцем, узнай его адрес.
Se o Ganz e o Ford estão a trabalhar na nossa zona, quero ficar informado.
Если Генц и Форд замышляют что-то у нас за спиной, я хочу об этом знать.
Ganz... tens muitos amigos.
Генц, у тебя много друзей.
- Parece que o Ganz anda a formar uma equipa.
Похоже, Генц собирает команду.
O Ganz anda lá fora, a planear sabe Deus o quê.
Генц где-то там, планирует бог знает что.
Achas que foi para isso que o Ganz formou uma equipa? - É o que faz mais sentido.
Думаешь, поэтому Генц собирает команду?
- Olá. Estávamos a vigiar a casa do Ganz.
Это кажется разумным.
Trocou informação com o Ganz em troca de protecção.
Вы передали Генцу информацию в обмен на защиту.
Se o Ganz tivesse encontrado aquela chapa em casa dela...
Нет. Если бы Генц нашел форму в ее доме...
Certo, o Ganz tem a chapa.
Итак. Форма у Генца.
Ouve, a maneira mais rápida de acabar com isto é apanhar o Ganz e a sua equipa a confessar um crime premeditado em vídeo.
Слушай. Кратчайший путь прекратить всё это - заставить Генца и его команду под запись признаться в подготовке преступления.
Ouve... o Ganz tem dois motoristas, dois guarda-costas, e um falsificador.
Да. Слушай. У Генца есть два водилы, два громилы и фальшивомонетчик.
Se o Ganz tivesse visto isto, se calhar não estarias a respirar agora.
Если б Генц его увидел, ты, вероятно, уже бы не дышал.
O Ganz contacta-te, quero-te pronto, com vontade, e capaz.
Когда Генц с тобой свяжется, ты должен быть готов ему во всём помочь.
Verifiquei as contas de toda a equipa do Ganz.
Проверили счета всех сообщников Генца. На них ни цента.
- O Ganz vai atrás do papel.
Генц будет искать бумагу.
- É aí que o Ganz planeia arranjar o papel.
Вот где Генц достанет бумагу.
O Ganz despistou os homens que o vigiavam.
Генц только что стряхнул хвост. Уже знаю.
- Eu sei, o Ganz desapareceu do radar.
Генц ушёл от наблюдения.
- O que estava na mala do Ganz?
Что было в кейсе Генца? Куча нарезанных газет.
Sabia que a moeda tinha a impressão do Ganz, e você disse-lhe onde me podia encontrar.
Ты знал, что на той монете были отпечатки Генца, рассказал ему, где меня найти.
Conte-me sobre a sua relação com o Ganz.
В этом я вас не обманывал. Расскажите о ваших отношениях с Генцом.
Jonas Ganz?
Джонас Генц?