Translate.vc / Portekizce → Rusça / Garcia
Garcia Çeviri Rusça
1,227 parallel translation
Põe a Garcia a localizar o telemóvel.
Пусть Гарсия отследит ее сотовый.
A Garcia diz que não há actividade no telemóvel da Xerife depois da 21h.
Гарсия сказала, что после девяти вечера с сотового и на сотовый шерифа не было никаких звонков.
Garcia, o delegado Boyd é o nosso suspeito.
Гарсия, наш убийца - помощник шерифа Бойд.
Segue-o, Garcia.
Не своди с него глаз, Гарсия.
Garcia, preciso de uma foto de satélite do último lugar que o sinal indicou.
Гарсия, мне нужен снимок со спутника последнего места, где был зафиксирован сигнал.
A Garcia está à procura de uma morada exacta de lá.
Гарсия уже ищет точный адрес.
Já pus a Garcia a verificar isso.
Я уже попросила Гарсию все узнать.
A Garcia pode localizar isso pelo programa de reconhecimento biométrico.
Гарсия сможет прогнать рисунок через программу биометрического распознания.
A Garcia está a procurar na base de dados de biometria.
Гарсия ищет в базе биометрических данных.
Garcia, lembra-me de nunca me esconder de ti.
Гарсия, напомни мне, чтобы я никогда не пытался скрыться от тебя.
A Garcia pode procurá-la através de consultas e exames médicos.
Гарсия может попробовать найти ее через посещения врачей или медицинские записи.
A Garcia já viu isso.
Гарсия уже все это проверила.
Garcia, dá-nos a morada.
Гарсия, найди адрес.
Que tal Oscar Garcia, 16 anos? Quase da mesma idade que Pedro Mota.
Как насчет Оскара Гарсия, 16 лет?
Assistente-Chefe Johnson, estes são Jorge e Oscar Garcia. Bom dia.
Заместитель шефа полиции Джонсон, это Хорхе и Оскар Гарсия.
Sr. Garcia... preciso que me dê informação do contacto do Sancho.
Мистер Гарсиа... дайте мне контактную информацию Санчо.
Óptimo. Então, o advogado do Sr. Garcia já contactou o hospital onde Oscar fez o transplante de órgãos.
Адвокат мистера Гарсия уже связался с больницей, где Оскару делали пересадку.
Não, Sargento Garcia, mas se a vir, aviso-o imediatamente.
Нет.. Сержант Гарсиа, но.. если увижу, тут же Вам сообщу.
Vou pedir à Garcia a ver se esse M.O. foi usado noutras invasões.
Я попрошу Гарсию проверить, не использовался ли подобный почерк в других случаях проникновения в дома.
É a Garcia.
Это Гарсия.
Garcia, tenho aqui a JJ.
Привет, Гарсия, тут со мной ДжейДжей.
Garcia, este suspeito tem prática, muita.
Гарсия, этот субъект практиковался. Много.
- Obrigado Garcia.
- Спасибо, Гарсия.
- Garcia.
- Гарсия.
A Garcia tem uma coisa.
Ребята, Гарсия что-то нашла.
Por isso pedi à Garcia para verificar as vidas delas.
Да. Поэтому я и попросила Гарсию покопаться у них в жизнях.
Temos de pedir à Garcia para ver vídeos em sites de vídeo ilegais.
Нужно, чтобы Гарсия провела поиск по нелегальным сайтам видео.
Garcia, consegues rastreá-lo até Boise?
Гарсия, ты можешь отследить его назад, до Бойси?
A Garcia tem qualquer coisa.
Гарсия что-то нашла.
Garcia, se ele colocar um vídeo outra vez quanto tempo precisas para encontrar a rede?
Гарсия, если он снова воспользуется этим маршрутом, сколько тебе нужно времени, чтобы отследить саму сеть?
Garcia, força.
Гарсия, действуй.
Garcia.
Гарсия.
Garcia, dá-nos algo.
Гарсия, дай нам хоть что-нибудь.
Garcia, apanha os espectadores.
Гарсия, зафиксируй зрителей. Это приказ.
Há uma coisa que aprendi da maneira mais difícil a última pessoa que queremos irritar é a Srta. Penélope Garcia.
Потому что я на горьком опыте узнал, что если кого-то и не стоит злить, так это мисс Пенелопу Гарсия.
Garcia, encontraste algo estranho no wireless da Allison?
Эй, Гарсия нашла что-нибудь необычное в беспроводной связи Эллисон?
A Garcia acabou a busca? Sim.
Гарсия уже закончила свой поиск?
Garcia, há um padrão nas identidades que ele rouba? Não.
Гарсия, в использовании им ворованных документов есть система?
Garcia, verificou o website. É rude.
Гарсия проверила сайт.
Força, Garcia.
Слушаю, Гарсия.
Garcia, o suspeito está a usar a rede da Lucy Master.
Гарсия, субъект работает с сетью Люси Мастерс.
Garcia, consegues ampliar a parede atrás dela?
Минутку, Гарсия, можешь приблизить стену за девушкой?
Garcia, já passaram 3 minutos desde que o sinal passou a directo.
Гарсия, он начал живую трансляцию 3 минуты назад.
CARLA GARCIA, LUGAR 20A Onde estou?
Где я?
Está ilegal, Sr. Garcia?
Итак, нет разрешения на работу, мистер Гарсия?
Sr. Garcia, está a esconder-me qualquer coisa.
Мистер Гарсия, есть ли что-то ещё, о чём вы не рассказали?
Sr. Garcia.
Хорошо, мистер Гарсия.
Foste directa à Cherry Garcia.
Ух ты. Прямиком к вишневому мороженому.
Garcia?
- Гарсия?
Obrigada por ter vindo, Sr. Garcia.
Спасибо, что приехали, мистер Гарсия.
Sr. Garcia, por que não começamos de novo?
Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?