English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gateway

Gateway Çeviri Rusça

50 parallel translation
Está na Estação Gateway há dois dias.
На околоземной станции. Вы здесь уже пару дней.
Não tivemos tempo de orientá-los antes de deixarmos Gateway...
К сожалению, у нас не было времени ввести вас в курс дела до того, как мы покинули околоземную станцию...
No dia 4 de Abril de 1978, foi internado no hospital Gateway Memorial com uma doença priápica aguda.
- Дзиньк! 4 апреля 1978 года, он был принят в Госпиталь Мемориальных Ворот... с экстремальным приапическим состоянием.
O Hotel Seoul Gateway... é um dos melhores hotéis do país.
"Врата Сеула"... один из лучших отелей в стране
Boa tarde! Bem-vindos ao Seoul Gateway!
Добро пожаловать во "Врата Сеула"
Mas se eu tivesse mais ajuda, vamos dizer, de Londres, dos escritórios de Gateway, teria a tua resposta muito mais rapidamente.
Но если бы мне помогали, например, руководя лондонским офисом, ты бы получила ответ гораздо быстрее.
Ele alertou-me para não atravessar essa linha, mas eu não lhe dei ouvidos.
He warned me not to go through this gateway with him, but I wouldn't listen.
Gateway dual-homed...
Разрушены. Ох, двоичное подключение шлюза...
Mas o latim aqui refere-se à prestação de um gateway ou portal.
Но в латинском тексте говорится о каком-то входе, портале.
Vê se isolas o firewall do gateway.
Может, удастся изолировать шлюз фаервола.
- É o Gateway Arch.
Это Ворота Запада.
Há quanto tempo está no Gateway?
Как давно вы работаете в "Гейтвей"?
Não acho que ninguém na Gateway conheça-o bem.
Не думаю, что кто-то в Gateway знает, какой ты.
Bem vindo a Gateway.
Добро пожаловать в "Гейтвэй".
Terei o resto dos EVOS processados, pronto e conscientes, e enviados para o Gateway amanhã.
Я обработаю и отправлю остальных эво в Гейтуэй к завтрашнему дню. Мы это ценим.
Chamo-lhe Gateway.
- Назвала его Гейтуэй.
Há uma ponte entre o presente e o futuro... no Gateway em Odessa, Texas.
В Одессе есть мост из настоящего в будущее.
Isto foi há duas noites na área da Universidade Gateway.
Это было 2 дня назад в кампусе университета Гэтэвей.
Gateway?
Гэтэвей?
GATEWAY
ГЕЙТУЭЙ. БУДУЩЕЕ Кто ты?
Leva-nos de volta ao Gateway, Odessa, Texas.
Верни нас в Гейтуэй, Одесса, Техас.
Quando o receberem, por favor procedam ao anexo do Gateway para mais instruções.
После его получения проследуйте к воротам для дальнейших инструкций.
O Gateway.
Гейтуэй.
Chamo-lhe Gateway.
Я назвала его Гейтуэй.
Portal Gateway aberto.
Портал Гейтуэй открыт.
Transferência Gateway em dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois Um.
Перемещение через десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один...
Bem vindos, pioneiros do Gateway.
Добро пожаловать, пионеры Гейтуэя.
Bem vindo a Gateway.
Добро пожаловать.
Nunca entrarás em Gateway.
Тебя ни за что не пустят в Гейтуэй.
Transferência de Gateway completa.
Перемещение завершено.
Bem vindos pioneiros do Gateway.
Пионеры Гейтуэя!
Eu chamo-lhe Gateway.
Я назвала его Гейтуэй.
Na verdade, para todos nós aqui no Gateway, isto é apenas o inicio.
Для тех из нас, кто находится в Гейтуэе, это только начало.
Como prometido desde o inicio, um convite para o Gateway é um convite para o futuro.
Как было обещано с самого начала, приглашение в Гейтуэй - безусловно, приглашение в будущее.
Portal Gateway estável.
Портал Гейтуэй стабилен.
Transferência Gateway em 10... eu agradeço-vos pelo vosso sacrificio... 8, 7, 6, 5... 4, 3, 2, 1.
- Перемещение через десять... Благодарю вас за жертву. Восемь, семь, шесть, пять... четыре, три, два, один.
Portal Gateway desactivato.
Портал Гейтуэй деактивирован.
Bem vindos ao Novo Gateway.
Добро пожаловать в новый Гейтуэй.
Este dispositivo age não só como peça temporal mas contem também toda informação pessoal que precisam para navegar pelo Gateway em segurança e eficazmente.
Это устройство - не просто часы, оно содержит всю личную информацию для безопасного и эффективного перемещения по городу.
Eles foram para o Gateway.
Они уехали в Гейтуэй.
Leva-me de volta ao Gateway... ao fim do mundo.
Верни меня в Гейтуэй. К концу света.
Ele que defendeu o Portão Eterno...
Shmaynee la geree la geray ohkleen... he who guarded the Eternal Gateway who natair yat aboola
GATEWAY FUTURO
ГЕЙТУЭЙ.
O Arco Gateway é um monumento humano.
Арка - людское сооружение.
- Onde está o teu relógio da Gateway?
- Где твои часы? - Ещё не получила.
Sistema Gateway está online.
Система Гейтуэй - онлайн.
Portal Gateway está estabilizado.
Портал Гейтуэй стабилен.
Diagnóstico Gateway normal.
Диагностика в норме.
Fiquem sintonizados para mais novidades à medida que as recebemos. Entendo que colocar a Guarda Nacional ao redor de Gateway não seja um favor pequeno.
Я понимаю, что Национальная гвардия вокруг Гейтуэя - немаленькая услуга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]