English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gazette

Gazette Çeviri Rusça

31 parallel translation
-... na Gazette Parisienne.
-... твои мемуары в газете "Паризьен".
Na realidade, escrevia artigos para um jornal o Pall Mall Gazette.
Вообще-то, на самом деле я пишу для газет. Точнее, газеты "Пэл-мэл".
Um homem na Gazette ganha 50 cêntimos por um desses.
Редактор "Газетт" за одно такое даёт 50 центов.
Foi algures no perímetro de Nova Iorque, porque normalmente deixamos... a Philadelphia Gazette falar sobre a Pensilvânia.
Это было где-то в пределах штата Нью-Йорк, потому что события в Пенсильвании обычно освещает "Тhе Рhilаdеlрhiа".
Alguém já leu a Gazette, esta manhã?
Кто-нибудь видел сегодняшний Еженедельник?
- Tenho o "Washington Gazette" em linha.
- Вашингтон Газетт.
Diga-me, que o levou a deixar a respeitável Kalamazoo Gazette?
Так что же что заставило вас уволиться из почтенной "Газеты Каламазу"?
Olá, sou do Village Gazette. Prazer em conhecê-lo.
Привет, я из ты.
"The Gazette" é de uma multinacional um conglomerado... petróleo, novas tecnologias, navios, transporte marítimo e terrestre, e todos têm os serviços de uma empresa...
Оказывается, газетой владеет международный конгломерат... нефть, высокие технологии, морские, воздушные и наземные перевозки, и все они пользуются услугами одной компании
Vais rever as matérias do Montreal Gazette para encontrar eventuais citações sobre a sucessão no Quebec.
Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола. ты это серьезно?
Da "Commonwealth Gazette", de Massachusetts, pela sua cáustica grande reportagem sobre os horríveis abusos mentais no hospício de Briarcliff, casa de criminosos loucos, onde foi detida contra a sua vontade, e onde foi sujeita a torturas impensáveis,
Из "Газеты Содружеств" Восточного Массачусетса за резкое разоблачение в шести частях ужасающего злоупотребления психическим здоровьем в поместье Брайарклифф, доме невменяемых преступников, где её удерживали силой и подвергали ужасным пыткам.
Sabia que o Lem começou a ler o Carrington Gazette depois do regresso da estância da empresa?
Знаете, что Лем начал читать Каррингтонские ведомости, когда он вернулся с курорта?
Há um fotógrafo que vem do jornal Gazette para nos fotografar.
Вот идет фотограф. Из Газэтт. чтобы сделать наши фотографии.
O "Gazette" publicou um artigo bonito sobre ela.
В Газете написали хорошую статью о неё.
Sim, vou responder a uma pergunta do repórter da "Gazeta da Escola Primária de Quahog".
Да, я отвечу на вопрос от репортера из Quahog Elementary School Gazette
Podíamos usar o blogue do "Gazette's".
Мы можем использовать колонку в газете.
- Ele fez a subscrição do "The Gazette" há muito tempo.
У него была подписка на нашу газету.
- Não fui enviada pelo "Gazette".
Меня не посылала сюда Газетт.
E se tiver sido enviada pelo "Gazette"? ajudavas-me a mim?
Что если я была прислана сюда Газеттой? Если бы был способ, чтобы помочь тебе, ты бы помог мне?
Se era habitante local, deve haver qualquer coisa no "Gazette".
Ну, если он был местным, то, возможно, есть что-то об этом в "Гезетт".
Gotham Gazette.
Вестник Готэма.
Amanhã, "La Gazette de France" anunciará os preparativos do funeral, com a devida consideração por um falecimento real.
Завтра "Газетт де Франс" объявит о похоронной церемонии в связи со смертью королевской особы.
Certificar-nos-emos de que "La Gazette" relatará o sucedido.
Удостоверьтесь, что "Ля Газетт" напишет об этом.
- O que quereis? - Lestes "La Gazette"?
Что вам нужно?
Basta uma chamada para a Gazette, e enviam um repórter para cá.
Один звонок в "Газзетэ" и они пришлют сюда журналиста.
Colbert, certificai-vos de que o "Gazette" de amanhã traz a notícia de que Sua Alteza viaja para Vichy para se restabelecer de uma ligeira doença.
Кольбер, пусть завтра "Ла Газетт" напишет, что Её Высочество после непродолжительной болезни отбыла в Виши.
A "Gazette" quer um retrato de família.
Нужна семейная фотография для "Газеты".
"El Paso Gazette."
Газета "Эль Пасо".
Vem no Williamsburg Gazette.
Это из газеты Вильямсбург.
Não é só a Gazette.
Всё, эта история уже попала в газеты.
O Gazette de hoje.
Сегодняшняя газета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]