Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gen
Gen Çeviri Rusça
135 parallel translation
Ter-se-ia saído melhor que o Gen. Grant e com menos esforço.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
Há muita gente hoje, que pensa que não deveria ter sido ditada... uma sentença de morte contra o Gen. Bertholt.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
O gen. Turgidson está aqui, mas não pode vir ao telefone.
Да, генерал Торджидсон здесь, но сейчас он не может подойти к телефону.
Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo.
Генерал Риппер, являясь офицером военно - воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты. Прошу меня извинить, сэр.
Gen. Turgidson, que se passa aqui?
Хорошо. Генерал Торджидсон, что происходит?
Sr. Presidente... Há cerca de 35 minutos, o gen.
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
E embora deteste julgar antes de estar a par dos factos,... parece que o Gen. Ripper excedeu a autoridade dele.
И хотя я испытываю крайне неприятное чувство судить прежде, чем все факты находятся в похоже, что генерал Риппер превысил пределы своих полномочий.
Gen. Turgidson, quando criou os testes de fiabilidade humana, garantiu-me que tal coisa nunca aconteceria.
Генерал Торджидсон, когда вы разработали тесты на надежность на надежность Вы уверяли меня, что подобная ситуация исключена.
- Quero falar com o gen. Ripper.
Я хочу говорить с генералом Риппером по телефону.
Gen. Faceman, há unidades do exército perto de Burpelson?
Генерал Фейсман. Да, сэр? Есть ли вблизи базы Барпельсон какие-нибудь армейские части?
Quero que localizem o gen. Ripper e o ponham em contacto comigo. - Sim, senhor.
Генерал Фейсман, я хочу, чтобы они проникли на базу, нашли Генерала Риппера и соединили его со мной.
O Gen. Ripper já invalidou essa política.
Мистер президент, но генерал Риппер уже лишил законной силы эту политику.
Eu sou o comandante Mandrake. O ajudante do gen. Ripper.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
Acho que o gen. Ripper descobriu a sua tara.
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили
Pediram-me para pôr o gen.
Все что мне сказали - это соединить генерала Риппера по телефону с президентом США.
Ele quer falar com o gen. Ripper e o gen.
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли?
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
Я заместитель генерала Риппера так что президент должен будет говорить со мной, не так ли?
Mas acho... que são muito gen... queridos.
Но я думаю, они такие милые. - Милые. - Мне они нравятся.
Lembra-se da reunião que tivemos com o Dr. Heffel e o Gen. stilton?
Помнишь ту нашу встречу с доктором Хеффелом и генералом Стилтоном в ЕРЛ?
Nova Ofensiva da Flandres 7 de Junho de 1917 O Gen. Haig ataca Ypres
Новое наступление во Фландрии. 7 июня 1917 года. Генерал Хейг атаковал Ипр.
Um mês antes, o embaixador Adlai Stevenson tinha sido lá cuspido e agredido, tinha havido atentados ao Gen. De Gaulle...
Ведь, всего за месяц до того, в Далласе был оплеван и оскорблен посол ООН Адлай Стивенсон. И, было несколько покушений на Де Голя во Франции. Мы бы приехали туда за несколько дней.
Isso e o despedimento do Allen Dulles, do Richard Bissell e do Gen. Cabell, todos vacas sagradas ainda do tempo da 2ª Grande Guerra.
Ричарда Бисела и генерала Чарльза Кебела. Всех эти священных коров разведки времен Второй мировой. Многие были недовольны.
E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro.
Он просто применил свои знания по ведению партизанской войны за границей и принес их в нашу страну. У него были люди, оружие, базы.
O Gen. Y manda para lá os assassinos, talvez vindos do campo de treino que temos perto de Atenas.
Возможно, они особого лагеря в Афинах, Греция. Они профи.
Gen. Ourumov roubou a arma.
Генерал Орумов запустил оружие.
Tsuan Gen Fang. Idade : 28
Цуан Ген Фанг. 28-и лет.
Gen. Hatfield disse que nunca víu nada tão inspirador.
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
Os nossos governos sabem o que é que anda a tramar com o Gen. Chang.
Власти обеих наших стран знают о том, что вы с генералом Чангом замышляете.
Parece que o Gen. Chang te quer matar.
Похоже, генерал Чанг не против увидеть тебя в списке мертвых.
De todos os portos e entradas controlados pelo Gen. Chang, 22 são em áreas muito populosas.
Все гавани и пристани контролируются генералом Чангом... 22 из которых расположены в густо населенных местах.
Dentro de exactamente 5 minutos, após os chineses atacarem os ingleses, retaliarei pela velha Inglaterra, enviando este míssil contra Pequim, onde o Gen. Chang convocou uma reunião de emergência das altas patentes.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Infelizmente, o Gen. Chang ficará retido no trânsito, chegando logo após o míssil ter morto os vossos chefes, e tarde demais para impedir a Força Aérea de afundar toda a frota inglesa.
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
Mandem o Gen. Scott tomar... um avião para Seattle já.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Gen. Scott está em Seattle...
Генерал Скотт в Сиэтле?
Hoje de manhã, o Gen. William Scott foi para Seattle.
Сегодня рано утром генерал Скотт вылетел в Сиэтл.
O Gen. Santa Anna dirigia a revolta popular que chegava à Califórnia.
Hapoднoe вoccтaниe гeнepaлa Caнтa Aнны дoшлo дo Кaлифopнии.
Meu médico de família suprimiu o gen, antes de que eu nascesse... por isso nunca tive que passar o que os outros passaram...
Семейный доктор подавил этот ген до моего рождения. Со мной никогда не бывало такого, как с другими, как с моим дедом.
Como meu avô. Por alguma razão esse gen se activou.
Почему-то ген вновь активировался.
Este espaço caótico no que entrou, podem estimular ao gen?
Хаосмос, в который мы попали, мог стимулировать ген?
Neste caso, o gen responsável por produzir o isolamento da proteína, foi fechado.
В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Posso controlar as alucinações, usando um supressor neural. Mas temos que desactivar esse seu gen de alguma forma.
Я могу контролировать галлюцинации, используя нейро-супрессанты, но если я не найду способ деактивировать ваш ген...
O gen deverá ativar-se completamente.
Ген должен быть полностью активирован.
Porque você tem o gen.
Потому что у вас этот ген.
O gen louco.
Сумасшедший ген.
Sim. O gen louco.
Да, он самый.
Por ordem do Gen. Washington e do Congresso Continental todos os escravos que cumprirem um ano de serviço junto do Exército Continental serão tornados livres e receberão 5 xelins por cada mês de serviço. "
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
Sou inspector da polícia de Shaan Xi, no distrito de Gen Su.
Я инспектор полиции из Шань-Кси.
Harry Block, este é o Gen. Woodman, chefe da Investigação Militar Americana.
Гарри Блок, это - генерал Русселл Вудман, голова Исследования армии США.
Isso não é bem verdade, Gen. Woodman.
Это не точно истинный, генерал Вудман.
O Gen. Chang espera-o.
Прошу прощения.
Talvez apanhar juntos o Gen. Chang.
Может, объединим наши усилия в поиске генерала Чанга.