Translate.vc / Portekizce → Rusça / Geographic
Geographic Çeviri Rusça
76 parallel translation
Fui indicado para membro na Nacional Geographic Society.
Это журнал для путешественников, таких, как я. Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
- Gostava de provar isso. Ter o nome no National Geographic.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
Leu o meu ensaio na "National Geographic"? - Infelizmente não. - Merecidamente decisiva, pelo menos, é o que acho.
Она тайная пьяница, придумывающая разные хитрости, чтобы иметь свой тайный запас.
Continua a sorrir. Talvez pensem que somos da'National Geographic'
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
É o que acontece com as culturas da National Geographic, onde todos andam nus. Vê-se aquela gente toda...
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
Esvaziei o armário do Preston esta manhã, embalei as coisas de suas gavetas. Os especiais do National Geographic são muito populares aqui em Oz.
Мистер Робсон, вашу головку, кончик вашего члена, откусили.
- É digno do National Geographic. - Sim, é espectacular.
Ясно, пап, "В мире животных".
O National Geographic é sempre bem-vindo.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
Achas que saber essas merdas... me ajuda a lidar com a morte de um miúdo de seis anos?
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
A National Geographic é uma bela revista.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
Por isso, fiz inversão de marcha e voltei para trás para apanhar a 16, onde havia um cordão policial à volta da National Geographic Society.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
Quem tem problemas com a National Geographic Society?
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
Estão à espera de sarilhos na National Geographic Society?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
Terei lido todas as guias AAA e National Geographic.
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Leu o meu ensaio na "National Geographic"?
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Tenho a certeza que daqui a uns meses tu vais estar, tipo, na capa da "National Geographic."
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
E até lá estava uma equipa da National Geographic.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
Thoreau, a sociedade National Geographic? Todos socialistas.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Uma para a National Geographic.
Для программы National Geographic.
Ou eram como os longos mamilos género National Geographic.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Vai assinar a National Geographic.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ.
No estilo da National Geographic.
Как и в той передачей, "В мире животных".
- Danny Archer... National Geographic.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
Já alguma vez leu a National Geographic?
Ты читал "National Geographic"?
National Geographic.
Для Нэшнл Джеогрэфик. Репортажи.
Parece o National Geographic.
Прямо как в "Нэйшнл Джиографик".
Vai fazer o National Geographic parecer um panfleto de 10 cêntimos.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Sou mais um tipo National Geographic.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Disseste-nos quando renovaste a tua assinatura da "National Geographic".
Ты даже рассказывал нам, как продлил подписку на National Geographic.
Caro diário, hoje na biblioteca da escola vi uma imagem na National Geographic de uma mulher com mamilos que também cobriam quase todo o peito.
Дорогой дневник. Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
Como este fantástico, para a "National Geographic".
Например, вот эту - для.
National Geographic Channel.
National Geographic Channel.
Parece que o Nacional Geographic explodiu na tua secretária.
Такое впечатление, что "National Geographic" извергся на твой стол.
Isso é muito "National Geographic," não é?
Прямо "В мире животных", да?
Homie, eu li algo sobre baleias encalhadas no Springfield Geographic.
Гомерчик, я случайно прочитала о выбросившихся китах в Springfield Geographic.
Coisas do National Geographic, certo?
Оставим это каналу Национальная География, ладно?
Bébés não devem usar couro, Ryan, e eu disse que amamentar era coisa da National Geographic!
Дети не носят кожу, Райан, и я сказала, что вскармливание грудью это что-то с канала Национальная География.
Sim, Adi, mas isto não é o National Geographic, por isso faz me um favor e olha para o mapa.
Ади, здесь действительно красиво, но мы не на походе. Так что, здесь милость, разберись с картой.
"Às boas gentes da Geographic Society, " deixo as minhas gravações de cítara eslovena, " a cabana Tahoe e a cabana usbeque,
" Добрым людям из Географического общества я оставляю записи словенской цитры, юрту в Тахо и в Узбекистане, а также все мои остальные земные сокровища.
Ele vê aquela merda do National Geographic.
Он любит смотреть всякую херь, типа "в мире животных".
Quando viajávamos, dizia às pessoas que era da National Geographic.
Когда мы путешествовали, он говорил, что мы работаем в "National Geographic."
Eu gosto do National Geographic.
Мне нравится "National Geographic".
Martin da National Geographic.
Мартин - прелставитель Нешнл Географик.
- Como você está? National Geographic é muito respeitável.
Нешнл Географик уважаемый журнал.
Martin é da National Geographic.
Мартин из Нешнл Географик.
Precisamos de toda a ajuda possível de meios de comunicação como a National Geographic.
Нам очень нужна помощь от подобных изданий вроде Нешнл Географик.
Mas tinha o National Geographic e as miudas deixavam-me louco!
Как грустно!
Tu sabes, aquelas com o pescoço fininho que fazem
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
- Li na National Geographic.
Изучаю National Geographic.