English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Godfrey

Godfrey Çeviri Rusça

241 parallel translation
- Godfrey de Sherwood, Alteza.
- Годфри из Шервуда, Ваше Высочество.
O Arthur Godfrey?
Артур Годфри?
É o Godfrey.
Это Голдфри.
Não, ele foi para os copos com o Mike Godfrey e não volta tão cedo.
Нет, он пошел пить пиво с Майком Гадфри и вернется поздно.
O Arthur Godfrey diz que isto nos mantém jovens, mas valerá a pena?
Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым. Я не уверен, что это того стоит.
Desculpe. Pelo qual eu, Bernard Godfrey Saint John Delaney...
Простите, "в силу которых я, Бернард Годфри Сент Джон Делейни"...
Estes teriam assassinado Sir Edmund William Godfrey, esposo, pai, farmacêutico e perfeito cavalheiro residente em Greenberry Hill, Londres.
Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.
Godfrey morreu às mãos de 3 vadios que pretendiam apenas roubá-lo.
Его убийцами оказались трое бродяг, мотив - ограбление.
Eu sou o Godfrey, gerente da Clinique, posso ajudá-la?
Я Готфрид, управляющий этого магазина. Чем могу помочь?
Você está querendo se vingar de mim, Godfrey, porque eu liguei pra diretoria do Mr.Cluck's e disse que você estava espirrando de propósito nos pratos de salada!
Готфрид, ты мстишь мне, за то, что я позвонила в офис нашей закусочной и сказала им, что ты постоянно чихаешь в салаты.
Sir Curt Godfrey, da Nessie Alliance, convocou a ajuda de feiticeiros escoceses... para fazer um feitiço protector sobre o lago e os seus habitantes e todos os que procuram a existência pacífica do nosso aliado subaquático.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Chamo-me Godfrey, sou o Barão de Ibelin.
Я барон Годфри Д " Ибелин.
Uma vez que carrega a espada de Godfrey, deve tê-lo conhecido.
У тебя меч Годфри, стало быть, ты знал его.
Se vires o Balian, o filho de Godfrey, diz-lhe que Sibylla esteve cá para o ver.
Если увидишь Балиана, сына Годфри, скажи ему, что Сибилла была здесь.
O Godfrey morreu.
Годфри умер.
- O rei quer ver o filho de Godfrey.
- Царь примет сына Годфри.
Estou contente por conhecer o filho de Godfrey.
Я рад знакомству с сыном Годфри.
- Balian de Ibelin, o filho de Godfrey.
- Балиан Д " Ибелин, сын Годфри.
Godfrey quase que me matou no Líbano.
Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане.
Para me mostrar que tinham razão, mandaram-me ao campo de golfe falar com Larry Godfrey, que tinha tido um acidente a jogar golfe em férias na Florida.
Что бы ещё более доказать свою точку зрения они отправили меня на местные курсы гольфа поговорить с Ларри Годфри с которым на отпуске произошел несчастный случай при игре в гольф во Флориде
Godfrey.
Годфри.
Sim, Godfrey.
Да, Годфри.
Eu prendo os seus corpos, o Godfrey despedaça os seus espíritos, e tu... minha cara amiga, limpas as suas mentes, preparando o caminho para o Lorde Darkseid.
Я подчиню их тела, Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда.
Mas graças ao Godfrey, o McCarthy do microfone, as pessoas não confiam em nós como costumavam.
Но благодаря Годфри, этому Маккарти у микрофона, люди уже не верят в нас так, как раньше.
E a mensagem anti-vigilante do Godfrey... está a chegar a mais pessoas do que antes e não acho que seja uma coincidência.
И антигеройские призывы Годфри.. находят всё больше и больше поддержки. И я не думаю, что это случайное совпадение.
Diga ao Sr. Godfrey que o Xerife de Nottingham está do seu lado, junto com a sua autoridade.
Передайте сэру Годфри, что шериф Ноттингемский его человек. Моя власть будет носить здесь его печать.
O meu amigo Godfrey... não é o amigo que pensei que ele fosse.
Мой друг Годфри... очень упал в моих глазах.
Quero saber onde encontro o Godfrey.
- Я хочу знать, где найти Годфри.
Godfrey e os seus lacaios, são franceses.
Годфри и его мародёры на службе у французов!
Fomos explorados pelo rei, muito antes de Godfrey.
ФИЦРОБЕРТ : Мы истекали кровью... по воле короля за долго до прихода Годфри.
O Godfrey manipulou-os contra mim.
Годфри задумал настроить вас против меня.
O Godfrey foi para o norte, tenho de ficar com o Rei.
Годфри вошёл в Ноттингем. Я должен остаться при короле.
O Godfrey quebra-lhes o espírito.
Годфри разрушает их дух.
Assim como o Godfrey.
Как Годфри.
Mais amor no teu coração do que quando enfrentaste o Godfrey.
Больше любви у тебя в сердце, чем когда ты столкнулся с Годфри.
E mesmo que tenhamos silenciado o Godfrey, encerrado o orfanato da Avozinha e enterrado o Desaad em Belle Reve, não será a última vez que vimos o Darkseid.
И несмотря на то, что мы утихомирили Годфри, закрыли приют Бабули, и похоронили Десаада в подвалах Бель Рэв, Дарксайда мы видели отнюдь не в последний раз.
Bom Godfrey!
Достойный Готфрид!
São os Godfrey.
Они Годфри.
Os Godfrey são do meu departamento.
Годфри - мой бизнес.
O Instituto Godfrey é uma instituição médica que se dedica a salvar vidas.
Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
Instituto Godfrey.
Институт Годфри.
É uma homenagem ao nosso falecido fundador, organizada pela Sra. Godfrey e pelo filho.
Ода нашему основателю, организованная миссис Годфри и ее сыном.
Deve saber que os Godfrey são muito ciosos do futuro do instituto.
Вам стоит знать, что Годфри очень озабочены судьбами этого института.
- Agradeço a sua ajuda, Sra. Godfrey.
Спасибо за вашу помощь, миссис Годфри. - Пожалуйста.
Ela está tão perto, vírgula, mas, mesmo assim, não faz ideia do que a espera se a investigação a levar até à porta dos Godfrey, ponto.
Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри.
Estou aqui, o JR não deixando aquele tarado e a cabra da mãe como o único e futuro rei do Instituto Godfrey.
Р. нет. Оставил этому пугалу и его мамке-шлюхе ключи от Института Годфри.
Na altura, para celebrar a inauguração do Instituto Godfrey, o sonho de longa data do meu falecido marido, JR Godfrey.
Тогда это было празднование открытия Института Годфри, давней мечты моего ушедшего мужа, Джей. Р. Годфри.
- Chega. - Abre os olhos, Godfrey.
- Разуй глаза, Годфри!
Assassinado por Godfrey.
Рукой Годфри.
Sim, a identidade Wesley Godfrey tinha ido à vida.
Задание?
GODFREY PHILLIPS SWEET CUT MISTURA DE AROMA DOCE
- Все путем, любимый?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]