Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gorman
Gorman Çeviri Rusça
104 parallel translation
A sua manobra é chegar perto de um chefe do jogo, aprender o ofício e apoderar-se. Já o fez com Gorman, O'Donnell, Buchalman.
... вникнуть в дела и прибрать их к рукам.
Este é o tenente Gorman da Marinha...
Это лейтенант Горман... из корпуса колониальной морской пехоты.
- Tenente Gorman? Sr. Burke?
- Лейтенант Горман, мистер Берк?
- Gorman, quer dar um tempo?
Горман. Дай ей отдохнуть.
Teve sua chance, Gorman.
У тебя был шанс, Горман.
- O que aconteceu ao Gorman?
- Что с Горманом?
Vou checar o Gorman e continuar a minha análise.
Проверю состояние Гормана и продолжу исследования.
Gorman, vigie o Burke.
- [Рипли ] Горман, следи за Берком! - Понял. - [ Рипли] Горман, следи за Берком!
Faça alguma coisa, Gorman.
Сделай что-нибудь, Горман!
Mexa-se, Gorman.
- Шевелись, Горман!
- Gorman, saia do caminho.
- Горман, уйди с дороги!
Você sempre foi um babaca, Gorman.
Ты всегда был засранцем, Горман.
Não me vai dizer que nunca ouviu falar em Grange Gorman...
- Да ладно, цыпа. Не пытайся уверить нас, что ты никогда не слышала о Грандже Гормане.
Comprei a casa dos Gorman há dois meses.
Я купил дом Горманов два месяца назад.
A Sra. Gorman admira as tuas rosas, muito mesmo.
Миссис Горман восхищается вашими розами, очень.
Sr. Gorman, não estou certa que o homem que foi à minha casa ontem à noite era Julio Alvarez.
Мистер, Горман, я не уверена, что человек, который был у меня вчера вечером - Хулио Альварес.
Estou a falar com o Sr. Gorman.
Я разговариваю с мистером Горманом.
Foram ter com o juiz Gorman.
Утром они ходили к судье Горману.
Sei que pediu ao Gorman para explorar o sistema de armas, de certeza!
Уверен, что вы попросили Гормана покопаться в системах вооружения!
Gorman, vá ter comigo à sala do portal.
Горман, встретимся в зале врат...
Acabaram de fazer o Gorman em tiras.
Они покромсали Гормана.
O Cabo Gorman está vivo.
Капрал Горман жив.
O Cabo Gorman pode tê-las provocado.
Возможно, капрал Горман их спровоцировал.
Viu o que eles fizeram à cara do Gorman?
Вы видели, что они сделали с лицом Гормана?
Aproximadamente às 3 horas, horário da nave, o Cabo Gorman sucumbiu às lesões causadas num encontro com uma entidade alienígena.
Приблизительно в 3 : 00 по корабельному времени капрал Горман скончался от ран, полученных в стычке с инопланетной сущностью.
Gorman, Spencer e Rush.
Гормана, Спенсера и Раша.
Sr. Hickson? Sou o Coronel Gorman.
Мистер Хиксон, я - полковник Горман.
Aqui temos o Steve Gorman.
А вон там Стив Горман.
Se só veres o Gorman e o Eppley ficas cego.
Если будешь смотреть на Гормана и Эппли, восприятие ограничится.
O Gorman foi alvejado à queima-roupa.
В Гормана стреляли с близкого расстояния...
Não queria dizer que o seu alvo eram o Gorman e o Eppley.
Я и не говорил, что целью были именно Горман и Эппли.
Não digo que o assassino tivesse como alvo o Gorman e o Eppley.
Я не утверждаю, что целями убийцы были именно Горман и Эппли.
Até ao assassinato do Gorman e do Eppley, a noite passada.
До происшествия с Горманом и Эппли прошлой ночью.
O Gorman e o Eppley estiveram envolvidos na prisão do pai? Não.
- Горман и Эппли имели какое-нибудь отношение к заключению его отца?
Um passador de metanfetaminas chamado Gorman.
С вершины лестницы. Дилер по имени Гормен.
A história deles é que o Arkin foi o primeiro a entrar e foi morto por um traficante de droga, Randy Gorman.
По их версии, Аркин первым зашел в дверь, и в тот же момент выстрелил дилер, Рэнди Гормен.
o grupo descobriu que o Jack ia testemunhar. Mataram o Gorman, depois usaram a arma do Gorman para matar o Jack.
оперативники узнали, что Джек собрался свидетельствовать, убили Гормена, и воспользовались его пистолетом, чтобы убить Джека.
Mr. Gorman disparou três tiros rápidos sobre o agente do destacamento, o vosso cliente, Mr.
Мистер Гормен произвел три быстрых выстрела в ведущего оперативника, вашего клиента, мистера Аркина.
És humana. E achas que depois colocaram a arma na mão de Mr. Gorman ou era a dele?
И мы предполагаем, что кто-то из оперативников затем вложил в руку мистеру Гормену упавший пистолет, или это был его?
Eu, depois de disparar e matar Mr. Gorman, virei o Jack de barriga para cima porque ele tinha um aparelho de escuta, estava a tentar lixar-nos. - Onde está esse equipamento?
И тогда, после перестрелки и убийства мистера Гормена, я перевернул Джека на спину, потому что на нем был жучок, он пытался сдать нас.
O Gorman estava à espera, com a arma na mão, e uns segundos depois do Arkin entrar, o Gorman disparou.
Гормен лежал в засаде с пистолетом в руке. Аркин зашел в дверь и спустя секунды Гормен начал стрелять.
Eles não tinham de o matar, só precisavam que o Gorman o fizesse.
Им не нужно было убивать Аркина. Просто нужно было, чтобы Гормен это сделал.
Homicídio por negligência é homicídio por negligência, vamos investigar o Gorman.
Насильственная смерть она и есть насильственная смерть.
A Kalinda conseguiu os registos telefónicos do Gorman.
встретимся там. Калинда добыла распечатки звонков дилера Гормена.
E nunca o ouviu falar de um homem chamado Gorman? Não.
И вы ни разу не слышали, чтобы он говорил о мужчине по имени Горман?
- Quem realmente avisou o Gorman.
Кто на самом деле навел Гормена.
A Agente Van Pelt apresenta-se para o turno, Marshal Gorman.
Маршал Горман, агент Вант Пелт заступает на ночную смену.
Larga a arma, Gorman!
Бросай оружие, Горман!
Encontrámos uma chave no apartamento do Gorman para a fechadura da casa do Justin.
Мы нашли в квартире Гормана ключи от засова в доме Джастина.
Vamos embora, Gorman.
Идем, Горман.
Depois o resto do grupo respondeu aos tiros e matou o Gorman.
Тогда оставшиеся оперативники возобновили огонь и убили Гормена.