English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Goto

Goto Çeviri Rusça

35 parallel translation
- Foi para o goto.
- Проглотила слишком быстро.
A frase "Toda a gente é bissexual" caiu-lhes no goto, só que quanto a mim não significa nada.
"Сейчас просто модно говорить, что мы тут все бисексуалы, но думаю, что для каждого в отдельности, это бессмыслица."
Há uma coisinha linda que nos cai no goto e quando damos por nós passaram 56 anos.
Сначала тебя привлекает симпатичная девчушка и ты живёшь с ней 56 лет.
Nunca lhe caiu no goto aquilo que fizemos ao Jack Sparrow. O motim e tudo o mais.
Прихлоп всегда был против того, как мы поступили с Джеком Воробьем.
Como podes imaginar, isto não caiu nada no goto do capitão.
Как ты понимаешь, Капитану это не могло прийтись по душе.
Não lhe caiu mesmo nada no goto.
Это ему совсем не понравилось.
Foi-lhe para o goto.
Пошло по цыганской дорожке.
"Eu goto de ti, Mamã, e goto do meu vestido, e gotaria muito ver-te na banheira."
"Я лю тебя Мама, и я лю свою одежду, и я бы мечтала увидеть тебя в душе."
Tenho mau controle do meu goto.
У меня неконтролируемый надгортанник.
E se o Tio Harold preferir ir ao teatro com os outros?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Neste momento, esta cidade está dividida entre o chefe local, o Bangun, e a família Goto, do Japão.
Сейчас, город между собой поделили наш местный авторитет, Бангун, и семья Гото, из Японии.
Mr. Goto.
Господин Гото.
A família Goto está a começar a fazer contactos.
Семья Гото начала налаживать связи.
Entretanto, o rapaz dos Goto leva o Reza a um clube para se divertir.
А тем временем пацан семьи Гото уже везёт Резу в блядюшник и накачивает его там виски.
Depois de ficarmos com o território dos Goto, só quero um pedaço para mim. Sem ter de pagar a ninguém.
Поделив землю Гото, мы будем управлять городом плечом к плечу, плюс мне перепадает небольшой кусок земли...
Se esperas que o meu pai ponha os homens dele em guerra com os Goto, será preciso muito mais do que a morte de soldados rasos.
Если ты считаешь, что мой отец пойдёт воевать с Гото - то уж точно не из-за смерти рядовой пешки.
Mr. Goto, as minhas desculpas.
Господин Гото, приношу извинения.
Parece que o Reza tem os homens dele a apoiar a família Goto.
Похоже, люди Резы на стороне Гото.
Eka, prepara um pacote de paz para os Goto.
Эка, подготовь соглашение о мире с Гото.
Quanto lhe pagou o Goto?
Сколько вам платил Гото?
A cena toda nunca me caiu bem no goto.
Все это мне изначально казалось неправильным.
O Inspetor Taylor é "senhor" até lhe caíres no goto, depois pode ser Chefe.
Инспектор Тейлор для тебя "сэр", пока ты не освоишься, потом можешь попробовать называть его "боссом".
Queríamos pedir que fosse à nossa aldeia, a Goto.
Мы хотим попросить вас прийти в нашу деревню. Пойдёмте.
- Necessitam de sacerdotes em Goto.
- Нет. - Им нужны священники в Гото.
Não conheço as pessoas de Goto, por isso não há que confiar.
Я не знаю народ Гото, Поэтому я не знаю, можно ли им доверять.
Não só de Goto, pois os cristão procuraram o caminho através das montanhas, desde outras aldeias.
Христиане не только из Гото прошли путь через горы, из других деревень.
Outra prece foi respondida em Goto.
Еще одна молитва была услышана в Гото.
Em Goto estive completamente sobrecarregado.
В Гото, я был полностью поглощён.
Esses seis dias em Goto e a nova Fé de Kichijiro fizeram-me sentir que a minha vida tinha valor e que poderia ser útil às pessoas deste país nos confins da Terra.
За эти шесть дней в Гото и Кичиджиро вернул веру Заставив меня чувствовать, что моя жизнь была ценна И что я могу быть действительно полезен для людей в этой стране.
Irão a Goto, procurarão.
Они придут в Гото, они будут искать.
Deverias saber que nas ilhas de Itky e Goto, há muitos agricultores que se acredita serem cristãos.
Вы должны знать, про Острова Итки и Гото. Там еще много фермеров, которые считают себя христианами.
Podes fazer isso sem o comando GOTO.
Нет, это можно сделать без команды GOTO.
Porque te cai no goto?
- Потому что залетела от меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]