English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Grand

Grand Çeviri Rusça

750 parallel translation
- Alô. Grand Hotel.
- Алло? "Гранд Отель".
É o Senf, o porteiro principal, Grand Hotel.
это больница? Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля.
Vou ficar aqui no Grand Hotel. É o hotel mais caro de Berlim.
Я остановился здесь в "Гранд Отеле", самой дорогой гостинице Берлина.
O Grand Hotel.
"Гранд Отель".
Vim de muito longe para viver no Grand Hotel.
Я приехал издалека, чтобы пожить в "Гранд Отеле".
Grand Hotel.
"Гранд Отель".
Grand Hotel, bom dia.
Доброе утро.
Grand Hotel, bom dia.
"Гранд Отель". Доброе утро.
Grand Hotel, 820.
"Гранд Отель".
O que se faz no Grand Hotel?
Что вы делаете в "Гранд Отеле"?
Sei que está aqui, no Grand Hotel, a viver como um lorde.
Но я знаю, что здесь, в Берлине, вы живёте, как лорд.
O Grand Hotel nunca esteve tão calmo.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
Grand Hotel!
"Гранд Отель".
O Grand Hotel, querida.
"Гранд Отель", дорогая.
O Grand Hotel, em Paris.
"Гранд Отель" в Париже.
Há um Grand Hotel em todo o mundo.
"Гранд Отели" есть везде.
Vigiem a Grand Central e a Penn Station.
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый... после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
"Vejo você no sábado no Grand Hotel em Batumi."
"Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми".
O Grand foi internado ontem.
Гранд, Вас вчера отправили в госпиталь.
Corredor Mexicano entra no Grand Prix " Videgaray qualificado para Paris-Cannes.
Мексиканский гонщик получает главный приз
Passámos o Verão no Grand Canyon.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Estação Grand Central, e pé a fundo, querido.
Гранд Централ Стейшн. И поторапливайся, дорогуша!
Dan, minha mulher preparou uma reunião amanhã a noite no Grand Hotel.
Дэн, моя жена устраивает завтра междусобойчик в Гранд-Отеле.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltámos o Grand Prairie National Bank.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление. Так, от нечего делать.
Claro que é muito diferente do Grand Chabavanais, mas também agradou.
Не вполне Азиатский Шимми, но это было восхитительно.
- Onde é a Grand Central?
- Мне надо на центральный вокзал.
Sr. Guarda, sabe como se vai para a Grand Central?
Офицер, где центральный вокзал?
Le Grand Larousse.
Большой словарь Лярусса.
Vi-a agora mesmo no Grand Canal.
Я только что видел её на Большом Канале.
Sector David, 1034, possível violação em curso perto do distrito 218, Grand Avenue com a BQ Expressway.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование. На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
O Comando do Exército dos E. U.A. indicou as novas zonas restritas.'todas as estradas a norte de Crowheart na Interestadual 25, todas as estradas para Grand Tetons a oeste de Meteste, todas as Auto-Estradas, Vias Rápidas, linhas de caminho de ferro,
Командующие боевой техникой армии СШA издали новые ограничения. : Все дороги к северу от Кроухарта на межштатном шоссе 25. Все дороги, ведущие к Гранд-Tетонс к западу от Метесте.
Oh, no teu caso estava mais a ver-te com um Grand Danois.
О, в твоем случае я подумал бы о доге.
Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Estávamos sentados, ao fim da tarde, junto ás janelas sobre o Grand Canal.
И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал.
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Na estação Grand Concourse, na rua 149, no Bronx, os escritores de Grafitti reunem-se naquilo a que chamam, "A bancada dos Escritores".
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers'Bench" ( Скамья Райтеров ).
O que nós temos que fazer é nos unirmos todos na 149th Street e em Bench. Estação Grand Concourse.
Надо бы поговорить со всеми во время тусовки на 149-ой улице.
Nós vimos Grand Hotel e com ele, um noticiário.
Мы смотрели "Гранд Отель", а вместе с ним показывали кинохронику.
Não, Grand Central para Dobbs Ferry.
Нет. Со станции Гранд Сентрал до Доббз Ферри.
Vou agora para Grand Junction, Colorado.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Enfia isto numa garrafa de Old Grand Dad, quase nem será mentira. Nem precisa de iodo. É um belo bourbon.
А если ты нальешь этой штуки в бутылку "Олд Грэнддэд",... то ты, считай, почти и не обманешь...
Vamos almoçar ao'Le Grand Cerf'...
Пойдем ужинать в "Большой олень"...
Johnny ajoelhou-se e fez a proposta no Grand Ticino.
У меня не было банкета, не было торта, не было ничего.
ferimentos de faca. Conjunto Brewster na Grand Street.
Дoм Брюстера на cевере Гранд Стрит.
Os escritórios de Amtrak, na Grand Central Station?
Отделение АМТРАК, центральная станция Нью-Йорка?
Não te esqueças de nos increver no Grand River Night lá no clube.
Не забудь записать нас на вечер в клубе, посвящённый Глену Миллеру.
Uma vez que cruzar a fronteira cinco milhas a leste do Grand Fork na estrada até Castlegar.
Повторять не буду. С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
AO SUL DOS GRAND BANKS.
ЮЖНЕЕ ГРАНД БЭНКС.
Ele está no expresso na Grand Central.
Я слежу за ним в метро в Гранд Сентрал.
GRAND BANKS - NORTE DO ABISSAL LAURENCIANO.
ГРАНД БАНКС

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]