Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gulliver
Gulliver Çeviri Rusça
85 parallel translation
No livro "Viagens de Gulliver", Swift escreveu sobre Rapyuta mas era só uma história.
О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - - просто вымысел.
eu me senti o proprio Gulliver.
Я там был как Гулливер.
Precisava de apanhar ar, Sra. Gulliver.
- Вышла подышать воздухом, миссис Гулливер.
AS VIAGENS DE GULLIVER By FoxLion
Путешествия Гулливера
Sou o Lemuel Gulliver.
Я Лемюэль Гулливер.
- Gulliver. - Tens algum correio para mim?
Гулливер, для меня почта есть?
"Conheces o Gulliver e a Darcy?" "Fazem o casal mais bonito de sempre"
"Знаете Гулливера и Дарси?" "Да, это славная пара".
Olha, Gulliver, a razão de não a teres convidado e de nunca o ires fazer, é a mesma de nunca ires sair de daqui.
Слушай, Гулливер, ты не пригласил ее по той же причине, по которой ты сидишь в отделе писем.
Gulliver?
Гулливер?
Gulliver!
Эй, Гулливер.
As Viagens De Gulliver
Путешествия Гулливера
Estou tão impressionada, Gulliver.
Я так поражена, Гулливер.
Chamo-me Gulliver.
Я Гулливер.
Mais uma vez. Não me importo se me chamarem de Gulliver.
Знаете, вы можете звать меня Гулливер.
Quando voltarás para casa Fantástico e Nobre Gulliver?
Когда вы возвращаетесь домой благородный Гулливер?
E estamos prontos para servir-te, Fantástico Gulliver.
И мы к вашим услугам, супер Гулливер.
- Bom dia, Gulliver.
- Доброе утро, Гулливер. - Доброе утро.
Gulliver, a tua sala de cinema está pronta.
Гулливер, твоя комната отдыха готова.
Não, Gulliver!
Нет, Гулливер.
Gulliver, viveste realmente mil vidas.
Гулливер, у тебя была фантастическая жизнь.
Estamos a ver as histórias da vida do Gulliver.
Один момент. Мы смотрим истории из жизни Гулливера.
- Amo-te, Gulliver.
Я люблю тебя, Гулливер.
Olá, Gulliver, é a Darcy.
Привет, Гулливер. Это я, Дарси.
Gulliver, sentes falta da tua princesa.
Гулливер. Ты скучаешь по своей принцессе.
Gulliver...
О, Гулливер.
- Gulliver, vou ter saudades de si.
Гулливер, я буду по тебе скучать.
Claro que não, Gulliver.
О, разумеется, нет, Гулливер.
Nobre e valente Rei Theodore acredito que esse Gulliver não vá ficar mais tempo.
Благородный и отважный король Теодор. Я не доверяю-с этому зверю Гулливеру, который живет-с среди нас.
O nosso novo general, o Gulliver.
Наш новый генерал Гулливер.
Bem, Gulliver, protege-te contra isto.
Ладно, Гулливер, попробуй защищать без этого.
- Obrigado, bom Gulliver.
Спасибо, Гулливер.
Sou o Gulliver.
Я Гулливер.
Gulliver! Gulliver!
Гулливер, Гулливер,
Comprem as t-shirts do Gulliver!
Гулливерские майки!
Vista-se como o Gulliver!
Покупайте Гулливерские майки у нас.
GULLIVER NA ÓPERA
ГУЛЛИВЕР В ОПЕРЕ
- O Gulliver disse-me...
Гулливер сказал, если я...
Tenho que avisar o Gulliver.
Я обязан его найти.
Gulliver! Tens que voltar para Lilliput o mais rápido possível.
Гулливер, ты должен срочно вернуться в Лилипутию.
- Gulliver!
- Гулливер.
Gulliver, temos que nos concentrar.
Гулливер, постарайся сосредоточиться.
Como quer que voltemos acreditar em si, Gulliver?
Почему я должен тебе верить, Гулливер?
- Eu prometo-vos. - Gulliver.
Поверьте.
Sempre gostei de ti, Gulliver.
Вот видишь, Гулливер.
Não tenhas medo, Gulliver, vou a caminho!
Держись, Гулливер. Я уже близко.
Gulliver, não!
Гулливер, нет!
- Vai, Gulliver!
Давай, Гулливер.
Gulliver!
Гулливер.
Vai, Gulliver!
Да, давай Гулливер.
- O Gulliver tinha razão! - Claro!
Гулливер был насчет тебя прав.
Por favor, Gulliver.
Пожалуйста, Гулливер.