Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gustav
Gustav Çeviri Rusça
167 parallel translation
- Gustav Mahler,
- Густав Малер,
-... Gustav Mahler e Heinrich Böll?
- Густава Малера и Генриха Белля?
Gustav, coopera com o nosso convidado Japonês.
Густав, окажи содействие нашему гостю из Японии.
O Gustav diz que o usavam para trazer água para dentro do castelo.
Густав сказал, для подъёма воды в замок.
E lá vêm os guardas reais com o Capitão Gustav na liderança!
Ого, а вот подоспела Королевская Стража во главе с капитаном Густавом!
Carl e Gustav são insaciáveis.
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Na América do Sul, ele foi um dos maiores responsáveis pela descoberta do Sargento Gustav Wagner em 1978.
В Южной Америке ему принадлежала главная заслуга в обнаружении Густава Вагнера, в 1978м году.
Este é o meu irmão, Gustav.
Это - мой брат, Густав.
Eu amo-o, Gustav.
Я люлю его, Густав.
Olá, Gustav.
Привет, Густав.
Gustav 53... cinco três...
Густав 53... пять три...
- Gustav Stickley. Bela mobília.
Большинство преступников, создающих новую личность, не могут убежать от своего прошлого.
Só posso mantê-lo a par, Gustav.
Я только это могу вам сообщить, ГюстАв.
É o testemunho, Gustav.
ГюстАв, есть показания ЛеддЫ.
Eu e o meu assistente, Gustav somos capazes de ser os únicos a tê-la visto.
Мы с моим ассистентом Густавом - единственные люди на земле, видевшие её.
O meu assistente, Gustav, ficou doente e ligou há uma hora atrás.
Мой главный ассистент Густав сказался больным и сообщил мне об этом совсем недавно!
Claro tio Gustav.
Конечно, дядя Густав.
Carreguem a Gustav!
Готовить РВД!
Gustav, podes mandar-me o prato especial do Lonely Boy?
Привет, Густав, ты пришлешь мне особый ужин для холостяков?
Não acha, Gustav?
Тебе не кажется, Густав?
Na segunda guerra mundial, os Alemães tinham uma peça de artilharia, é a maior do mundo, chamada Gustav Gun, e pesava milhares de toneladas.
¬ о врем € ¬ торой ћировой, у немцев было одно артиллерийское оружие, крупнейшее в мире, которое называлось ƒорой, оно весило тыс € чу тонн.
E Gustav era capaz de disparar 7 toneladas de balas e atingir um alvo exactamente a 23 milhas de distância.
ƒора могла стрел € ть 7-тонными снар € дами и с точностью поражать цель в районе 40 км.
O meu nome é Gustav Briegleb.
Меня зовут Густав Бриглиб.
E agora a KGF dá as boas vindas ao Reverendo Gustav Briegleb... da Igreja Presbiteriana St. Paul.
А теперь на КейДжиЭф мы рады представить преподобного Густава Бриглиба из прихода Святого Пола.
Este é o pastor Gustav Briegleb da Igreja Presbiteriana St. Paul... trazendo a palavra de Deus, na rádio KGF.
Это пастор Гутав Эй Бригиб из пресвитерианской церкви Святоро Пола, вещаю вам слово Божье на радио КейДжиЭф.
Á excepção de Gustav Guducek porque, bem, nada rima com o nome.
" о есть, кроме √ юстава √ удачека, потому что, ну, он ни с чем не рифмуетс €.
Esse gesso parece tão fresco como o meu velho tio Gustav.
Ваш гипс выглядит очень свежим, прямо как мой дядя Густав.
- O Gustav? Sim.
Густав?
Ele era um protegido de Gustav klimt.
О, да.
PARA UMA SINAGOGA LOCAL E MORTAS A TIROS. CARL GUSTAV JUNG SOFREU UM COLAPSO NERVOSO PROLONGADO
В 1941-м году, уже будучи вдовой, она и две ее дочери вместе с другими евреями были расстреляны нацистами в местной синагоге.
Konrad, Otto, Gustav, Ludwig, Emil, Richard.
Кило, Оскар, Гольф, Лима, Эхо, Ромео.
Meu Deus, é uma Gustav Stickley?
Боже мой! Неужели это Густав Стикли?
Gustav Klimt US $ 20 milhões.
Работа Густава Климта на 20 миллионов.
Ela gosta de vinho tinto, de sais de banho de lavanda. E colecciona posters do Gustav Klimt.
Любит красное вино, лавандовые соли для ванн, собирает репродукции полотен Густава Климта.
- Do Gustav Klimt?
-... Густава Климта?
- Do Gustav Klimt.
- Густава Климта.
Ele é tetraneto de Gustav Ratelle.
Кто такой Марк Рателл? Он пра-правнук
- Gustav!
- Густав!
Gustáv Adolf é o pior.
А Густаф-Адольф неисправим.
Assinado, Gustáv Adolf Ekdahl.
Подпись : " Густаф-Адольф Экдаль.
Ninguém será mais bela que a amante de Gustáv Adolf.
- Красивее, чем у всех! .
- Bom dia, Gustáv Adolf.
- Доброе утро, Густаф-Адольф. - Доброе утро, Альма.
Gustáv Adolf não tem jeito.
Густаф-Адольф тебя донимает?
Não, Gustáv, obrigada.
Маме что-нибудь надо? Спасибо, Густаф, ничего не надо.
Gustáv Adolf é mulherengo! Que posso fazer?
Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
- Acalme-se, Gustáv!
Пошли!
Sr. Gustáv é muito gentil. É muito gentil com moças bonitas. Fique de olho nele!
Это правда, что он любит людей, но особо он любит девушек, поэтому тебе, Руса, надо быть осторожной.
Vamos dormir, Gustáv!
Ступай, ложись Густен.
- Gustáv Adolf ficara recentido.
Густаф-Адольф очень обидится. Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
- Para quê tanto escrúpulo? Gustáv não entende nada de teatro.
Он разбирается в торговых делах,... но театра он никогда не понимал.
Uma semana, Gustav.
Одна неделя, ГюстАв.