English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Général

Général Çeviri Rusça

7,718 parallel translation
Mas o general, como novo presidente da Síria, prometendo eleições livres e reformas democráticas, terá o apoio dos Estados Unidos.
Но вы, как новый президент Сирии... обеспечите честные выборы, демократические реформы... вы будете иметь поддержку Соединённых Штатов.
General, estamos sem tempo.
Генерал, у нас заканчивается время.
Um general de Tóquio vai chegar amanhã.
Завтра прилетает генерал из Токио.
Você é dono de uma rede de concessionários da GM no Texas e no Arkansas.
Ты владеешь сетью дилеров General Motors в Техасе и Арканзасе.
Se tivessem um plano para substituir Assad, sabemos que seria pelo General Youssef.
Если бы был план сместить Ассада, понятно, что с помощью генерала Юссефа.
Tenho todos os membros da equipa médica que operaram a filha do general Youssef numa sala de interrogatório.
У меня в допросной весь медицинский персонал, который занимался операцией дочери генерала Юссуфа.
Ou em ter o general Youssef fora dele.
Или не допустить туда генерала Юссефа.
Não são fãs do general.
Они не поклонники генерала.
A bomba que abateu o avião do general Youssef era magnética.
Мина, взорвавшая самолет генерала Юссефа была магнитной.
Ele estava lá, Saul. Na Suíça. No dia em que o avião do general Youssef caiu.
Он был здесь, Сол, в Швейцарии, в день когда взорвали самолёт генерала Юссефа.
Não matámos o general com quem nunca se encontrou para discutir o golpe de estado que não estava a planear.
Мы не убивали генерала, с которым ты не встречался и не обсуждал с ним переворот, который планировал.
Alguém se apoderou do nosso plano de instalar o general Youssef na Síria.
Кто-то вмешался в наш план внедрить генерала Юссефа в Сирии.
Mais vale dizer que fizemos explodir o avião do general Youssef.
С таким успехом можно сказать, что мы взорвали самолёт генерала Юссефа.
Agora a minha agência está a esforçar-se muito para provar que vocês mataram o general Youssef e a família dele.
В этот момент моё управление усердно работает над тем, чтобы доказать, что вы убили генерала Юссефа и его семью.
Fiz uma proposta ao general.
Я сделал генералу предложение. И кто-то убил его.
E os inimigos de Israel adorariam culpar a Mossad pelo assassinato do general.
А противники Израиля с огромным удовольствием обвинят Моссад в смерти генерала.
O ataque no Líbano no campo General Alladia, essa bomba era para mim.
Взрыв в Ливане в лагере Алладия, та бомба была для меня.
Que foi o SVR que derrubou o avião do general Youssef.
За взрывом самолёта генерала Юссефа стояла СВР.
Já a seguir, nasceram quíntuplos no Quahog General.
Далее : пятеро близнецов появились на свет в Куахоге.
Já a seguir, arderam quíntuplos no Quahog General.
Далее : пятеро близнецов сгорели в роддоме Куахога.
Não sou um general.
Я просто солдат.
Senhor Ubba, o general de maior confiança de Odda e Alfredo.
- Лорд Одда - один из лучших воинов Альфреда.
- General Hata.
Генерал Хата.
Estamos a colectar os dados, general.
Мы обрабатываем информацию, генерал.
Isso é maravilhoso, general.
Это великолепно, генерал.
Ele está a treinar para servir sob as ordens do General Doroshevich... Um dos mais altos membros da hierarquia do exército Russo... E um conselheiro próximo do Presidente Ostrov.
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича, одного из самых высокопоставленных людей в российской армии и ближайшего советника президента Острова.
O DNI precisa de um activo Russo... Com acesso ao General Doroshevich.
Нац. разведке нужны агенты из России c доступом к генералу Дорошевичу.
General Doroshevich. É moderado, pragmático.
Он прагматичен и настроен умеренно.
Encontrámo-lo nas ruínas do acampamento do General Rahm Tak, gravemente ferido.
Мы нашли его на развалинах лагеря генерала Рама Така, тяжело раненного.
Os donos das minas e o General Hata aguardam-no na Bara.
Владельцы рудников и генерал Хата... Ждут вас в комнате "Роза".
QUARTEL GENERAL DO FÜHRER ALPES AUSTRÍACOS
Главная ставка Фюрера. Австрийские Альпы
Este... é o general William Howe, comandante das forças britânicas durante a Guerra de Independência.
Это... генерал Уильям Хоу, командующий британскими войсками во времена "войны за независимость".
A Bones disse que este é o mesmo tipo de serra que foi usada no General Howe.
Кости говорила, что подобную пилу использовали с генералом Хоу.
Como os restos do general Howe.
Как в останках генерала Хоу.
O crânio do general pode ter causado a depressão no golpe inicial.
Сначала череп генерала вызвал перелом.
E foi por ciência que desenterrou o crânio de um general para ajudar-te?
И как вашей науке помог выкопанный череп английского генерала?
Os restos do general Howe serão enterrados não na Inglaterra, mas nas colónias.
Джорджа Вашингтона, приказывающий захоронить останки генерала Хоу не в Англии, а в колониях.
Porém os diários do general Washington, também disponíveis nos vossos arquivos, irão corroborar que este documento foi ditado a um capitão de confiança.
Дневники генерала Вашингтона, которые также есть у вас в архивах, подтверждают, что это послание написал доверенный капитан.
Precisamos de procurar tudo, para encontrar a caveira do General Howe.
Мы должны перерыть всё в поисках черепа генерала Хоу.
Estes ossos parecem ter a mesma idade do crânio do general Howe. Bom trabalho, Sr. Bray.
Кажется, осколки этих костей, ровесники черепа генерала Хоу.
General William Howe.
Генерал Уильям Хоу.
Ele quer o corpo do general Howe. E a Bones... não está muito contente com isso.
Этот тип, он хочет тело генерала Хоу, а Кости... её это совсем не радует.
A melhor aposta seria encontrar provas no canino do general.
Хотелось бы найти на резце генерала Хоу улики.
Preciso de voltar para o Jeffersonian para preparar os restos do General Howe para o transporte.
Я должна вернуться в институт, нужно подготовить к транспортировке тело генерала Хоу.
Os restos do General Howe precisam de sua assinatura antes de serem levados para Sleepy Hollow.
Останки генерала Хоу готовы для подписания разрешения на транспортировку в Сонную Лощину.
Se estavas na maca, onde é que estão os restos do general?
Если ты был на каталке, то где тогда останки генерала Хоу?
Liga ao general por mim, diz-lhe que não venho quinta-feira.
Позвоните генералу, скажите, что в четверг у меня не получится.
General, o que se passa?
Генерал, что за чертовщина творится?
Porque está ele a fazer isto, General?
Почему он делает это, генерал?
Mas ameaçar uma general com três estrelas não ajuda-nos.
Но грозы генерал-лейтенанту никак нам не помогут.
Então, o General mentiu-nos.
Значит, генерал нам солгал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]