English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Gõsta

Gõsta Çeviri Rusça

14,314 parallel translation
Conheço alguém, essa pessoa gosta de mim ao início e, depois, dou cabo de tudo e ela cansa-se de mim, entendes?
Знакомлюсь с людьми, нравлюсь им поначалу, а потом все пускаю по пизде, начинаю их утомлять, понимаешь?
Ninguém gosta de ligar, mas gostava de saber mais de ti. A sério.
Знаю, знаю, все ненавидят звонки, но мне приятно тебя слышать.
Não sei porque gosta.
Не понимаю, почему она ему нравится.
Ninguém gosta de jogos longos.
Никто не переживает во время долгой игры.
Gosta de puzzles?
Любитe зaгaдки?
Não gosta?
He нpaвитcя?
Gosta de histórias de fantasmas.
Oн любит cкaзки o пpивидeнияx.
Este não gosta de estar acorrentado.
Этот не любит сидеть на цепи.
Muita gente gosta deles, mano.
Куча народу болеет за Лейкерс, бро.
Nem sei como é que alguém gosta de ti.
Фрэнки, я не могу поверить, что ты вообще кому-то нравишься.
Acho que alguém lá em cima gosta de mim.
Видимо, кто-то на небесах меня очень любит.
Gosta da bolsa?
Тебе нравится рынок акций?
Sou uma daquelas pessoas que não gosta de ficar traumatizada com visões horrorosas.
Я из тех людей, которые не любят ( ПОЛЯНА ) видеть море крови и кишки наружу.
Não sei se ela gosta, mas caso goste, seria uma bela surpresa.
Наверное, она ее любит, или нет, но если любит, это будет приятный сюрприз.
Ele gosta de colocar esse mesmo medo nos outros. Especialmente nos que não o conhecem.
Поэтому он... обожает внушать такой же страх другим, особенно тем, кому этот страх неведом.
Ela gosta muito de ti.
Ты ей очень нравишся.
Ela não gosta de luz.
Она не любит света.
Não é uma mulher convencional ou então não estaria aqui, mas gosta de dar a entender que é para que as pessoas não reparem em si.
Вы не признаете условности, иначе Вас бы здесь не было, но Вам нравиться притворяться что это не так. чтобы люди не обращали на Вас внимания.
Mas às vezes também gosta de o ser e vestir-se para chamar a atenção.
Но иногда Вам это нравиться и вы одеваетесь так, чтобы привлечь внимание.
Ninguém gosta que lhe chamem ganancioso, nem tu.
Никому не понравится, когда его называют жадным козлом, даже тебе.
Ele gosta da sua cabeça.
Он любит свою голову.
Ninguém gosta.
Никому не нравится.
- Sabes que o Alec não gosta de mim?
Ты же знаешь, что я не нравлюсь Алеку.
- Ele não gosta de ninguém.
Алеку никто не нравится.
O meu fornecedor está atento a esta operação, e ele gosta daquilo que vê.
Мой поставщик следит за этой операцией и всем доволен.
Aquela cabana que gosta, em West Point... Porque não vai no fim de semana?
Тот домик, который тебе нравится в Вест-Пойнте... почему бы тебе не устроить себе длинные выходные?
Pára de sorrir, ninguém gosta da escola.
Хватит лыбиться. Никому не нравится школа.
- Ela gosta de cheques.
Она любит деньги.
E quem aqui gosta de Glútens de Figueira?
"Денежный свин". И кто хочет "Инжирный батончик"?
O que gosta mais do ballet, Valentina?
Что такого в балете, что ты его любишь, Валентина?
O Ezra gosta de mulheres pequenas. Controla-te.
Эзре нравятся маленькие девушки.Возьми себя в руки.
Gosta?
О да, вам нравится?
Então gosta que o Vandal Savage comande um império do mal dentro do seu país?
Так вам нравится, что Вэндал Сэвидж правит своей империей зла, прячась в вашей стране?
Tanto como um porco gosta de ser servido no Natal.
Нам это нравится так же, как поросенку нравится быть ужином.
Não gosta de poesia?
Вы не любите поэзию?
Gosta de quê?
Что вы любите?
Ele gosta de mim, podemos usar esse facto.
Ну я ему нравлюсь, это можно использовать.
Quer dizer que não gosta?
Так вам парк не понравился?
Gosta, Sr. Chandler?
Вам это нравится, мистер Чендлер?
Eu tive o Dani, aliás, o Daniel, não gosta que lhe chame Dani, quando tinha quase 40.
Я родила Дани, то есть, Даниэля - ему не нравится, когда его называют Дани - когда мне было почти 40.
Meu filho gosta de deixar... mensagens incrivelmente longas e incrivelmente confusas.
Простите. Мой сын любит оставлять... удивительно долгие и невероятно запутанные послания.
Ela já não gosta muito de mim.
Она и так меня не любит.
Sim, ela gosta dele dessa maneira.
Да, он ей нравится
E ele gosta dela dessa maneira?
И она ему нравиться?
Desculpa, somos uma família que gosta de abraçar. O Toby falou-me tanto de ti.
Ох, прости, у нас в семье принято обниматься и Тоби так много рассказывал мне о тебе.
Eu contei-lhe, porque ele gosta imenso de consertar coisas.
- Я же ему уже сказала. " Потому что он очень любит чинить вещи.
- Gosta de aperitivos.
Ему нравятся твои закуски.
Se calhar, é por isso que não gosta de mim.
Возможно поэтому я ей не нравлюсь.
Ninguém gosta de estar no hospital, sobretudo longe de casa.
Что ж, никому не нравится лежать в больнице. особенно вдали от дома.
Ele... gosta de falar sobre Stonehaven.
Он... Он любит говорить о Стоунхэйвене.
Tenho a certeza que há um assassino à solta de que gosta da sua falta de iniciativa.
Ну, я уверена, где-то там гуляет убийца, который очень ценит недостаток Вашей предприимчивости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]