English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Haber

Haber Çeviri Rusça

39 parallel translation
Conhecia o Comandante Haber?
Вы знали командера Хейбера?
Sub oficial Graves, à quanto tempo trabalha sob a supervisão do Comandante Haber?
Старшина Грейвс, как долго вы работали с командером Хейбером?
O Secretário já sabe que o corpo do Comandante Haber foi transportado para cá, para o Dr. Mallard.
Министр ВМС знает, что тело командера Хейбера переправили сюда к доктору Малларду.
Acho que ficaste sem dinheiro, - e foste ver o Haber. - Não.
Вот что я думаю : я думаю ты иссяк, и пошел повидать Хейбера.
Sabia que o Haber era muito bom, transferi-me para o Borealis.
Я знал что Хейбер был лучший, поэтому я перевел его на "Северное сияние".
O Haber deu-me alguma coisa para a dor, mas ele sabia a causa.
Хейбер дал мне кое-что от боли, но он знал её причину.
Onde estava isso quando matou o Comandante Haber?
- Так где были эти черты, когда ты убивал коммандера Хейбера?
Melanie Haber.
Мелиани Хейбер.
Chamo-me Noam Haber, Mossad Israelita.
Меня зовут Ноам Хабер, израильский моссад.
- Temos um homem dentro, o Haber.
Ну, у нас есть человек внутри
Normalmente não temos cooperação da Mossad, mas confirmaram que o Haber é um deles.
- Хабер. Обычно от массада содействия не дождешься, но они подтвердили, что Хабер их агент.
O Haber vai ligar o alarme para os empregos saírem.
Хабер запустит пожарную тревогу, невинных работников эвакуируют.
Manda uma mensagem para o Haber com o plano.
Пошлите Хаберу сообщение с планом.
Não estamos a ver o Haber.
Хабера нигде не видно.
Sabes o que considero extraordinário em ti, Fritz Haber?
Знаешь, что в тебе невероятно, Фриц Хабер?
Por falar em contactos, disse-te que conheço Fritz Haber, da Academia Prussiana?
Кстати, о связях, я говорила, что знакома с Фрицом Хабером из Прусской академии? Хабер?
Haber? Ele é lendário.
Он легенда.
Professor Haber, ainda bem que pôde vir.
Профессор Хабер, я так рада, что вы здесь.
Professor Haber, alguma vez mencionei que Alberto Einstein é meu primo?
Профессор Хабер, я говорила, что Альберт Эйнштейн - мой кузен?
Haber? Ele é lendário.
Хабер - легенда.
É uma honra conhecê-lo, Professor Haber.
Это честь встретиться с вами, профессор Хабер.
Deves saber que a Clara Haber me convidou e às minhas filhas para jantar com a tua família.
Ты должен знать : Клэр Хаббард пригласила нас с девочками на ужин с твоей семьёй.
Na minha opinião, Dr. Haber, as nações eslavas continuarão a defender-se de quem as considere apenas "territórios" a ser obtidos.
Полагаю, доктор Хаббард, славянские народы будут продолжать защищаться против тех, кто считает их лишь рабами для покорения.
Não temos nada de igual ao Einstein, Professor Haber. Embora compreenda que simpatize com ele.
Это не повод сравнивать Эйнштейна с нами, профессор Хабер, хотя я понимаю, почему он вам симпатичен.
Fritz Haber, o homem que tirou o azoto do ar.
Фриц Габер. Человек, добывший азот из воздуха.
Ia informar-nos desse risco, "Herr" Haber?
Вы планировали сообщить нам об этом риске, герр Габер?
PROPRIEDADE HABER BERLIM EM TEMPO DE GUERRA
Имение Габеров, Берлин времён войны
"Frau" Haber, presumo. Tenho uma reunião com o seu marido.
Фрау Габер, полагаю, мне назначена встреча с вашим супругом.
Os jornais ingleses chamam "nuvem mortal" ao gás do Capitão Haber.
Английские газеты называют газ капитана Габера "облаком смерти".
Ao Capitão Haber!
За капитана Габера.
Ao Capitão Haber!
За капитана Габера!
Deve estar muito orgulhosa, "Frau" Haber.
Вы должны очень гордиться, фрау Габер.
Qual será a sua próxima invenção, Capitão Haber?
Какое великое изобретение будет следующим, капитан Габер?
Haber.
Габер.
E há décadas que apoia gente como o Haber e o Einstein, enquanto destroem a pureza da ciência alemã.
- Да. И вы годами поддерживали Габера и Эйнштейна, пока они уничтожали чистоту немецкой науки.
Não posso fazer nada para ajudar o seu amigo Haber.
Увы, я не могу помочь вашему другу, профессору Габеру.
"O meu amigo Haber tinha uma curiosidade interminável " e paixão pela descoberta.
Мой хороший друг Габер был невероятно любопытным и преданным науке человеком.
Há muitos anos, Haber convenceu-me que o gás venenoso acabaria logo com a guerra.
Много лет назад Фриц Габер убеждал меня, что его ядовитый газ ускорит войну.
o Comandante Brian Haber.
Коммандером Брайаном Хейбером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]