English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hector

Hector Çeviri Rusça

1,125 parallel translation
O que aconteceu com o Hector, na moto? O normal.
Что было с Гектором на мотоцикле?
Você sempre pensa que eles estão tristes, Hector. Todas as vezes.
Ты всегда думаешь, что они грустные, Гектор.
Não muito longe do Sr. Hector, senhor.
- В Хорсфорте.
Sr. Hector faz.
- Кое-что да.
A matéria do Sr. Hector não significa para o exame!
Нет, сэр! Уроки мистера Гектора не предназначены для экзаменов!
Acho que deviam saber que esta aula foi um desperdício de tempo. Como as aulas do sr. Hector.
Я думаю, вы должны знать, что эти уроки - полная потеря времени.
Hector!
- Дороти.
- Sim, ele tem. Hector.
- У Гектора нет прозвища.
Ele não se chama Hector.
- Это также и прозвище.
Não ligo para o que Hector diz.
Вся литература это утешение.
Isso seria a resposta do Sr. Hector a muitas perguntas, não seria, senhor?
Это ответ мистера Гектора на многие вопросы, да, сэр? Да...
Hector fica maluco pelo subjuntivo.
Гектор с ума сходит по сослагательному наклонению.
Isso, provavelmente, será sobre Hector.
Может, это насчет Гектора.
Hector, querido, mesmo gostando de ti como gosto, isso é a maior treta.
Гектор, дорогой, при всей моей любви к тебе, это же колоссальная чушь.
Eu acho que isso é do Sr. Hector.
Я думаю, это мистер Гектор.
Isso ia agradar ao Hector.
Пожалуй, это понравилось бы Гектору.
Você não quer ser como o Hector?
Потому что Вы не хотите быть как Гектор?
- Hector é uma piada.
- Гектор это анекдот.
Sou apenas curioso, Sr. Qual a diferença entre Sr. Hector nos tocando na moto e seu sentimento pela Fiona?
Чем отличается то, что мистер Гектор трогал нас на мотоцикле, и Ваши приставания к Фионе?
Sr. Hector, à minha sala, por favor.
Мистера Гектора в мой кабинет, пожалуйста.
Pensei que tinha deixado isto claro, Hector.
Гектор, я думал, я все ясно сказал.
Irwin nunca esteve sentado na traseira de uma moto, antes, então, talvez na curva se tenha inclinado para fora e desequilibrado o Hector.
Эрвин никогда раньше не ездил на мотоцикле сзади, так что... возможно, на повороте он отклонился вместо того, чтоб прижаться, и Гектор потерял равновесие.
O Hector sempre disse que eu era um jornalista.
Гектор всегда говорил, что я журналист.
Mas de todos os rapazes do Hector, há apenas um, o qual sempre levou tudo com o coração, recorda-se de tudo o que, alguma vez, lhe ensinaram.
Но из всех мальчиков Гектора только один действительно принял все близко к сердцу, помнит все, чему его учили.
As palavras de Hector, nunca esquecidas.
Слова Гектора не были забыты.
Agora o... O Hector fugiu!
Гектор убежал!
- Vou ligar ao Hector.
- Нет проблем. - Я звоню Гектору.
Não ligues ao Hector.
Не звони Гектору.
Vocês têm o casamento de Hector Avila e Maricruz Delgado hoje?
У вас сегодня проходит свадьба Гектора Авилы и Марикруз Дельгадо?
Tu não queres que ela se case com o Hector, queres?
Ты же не хочешь, чтобы она выходила за Гектора?
Bem, o Hector disse que tu podes cumprir a sentença toda.
Ну... Гектор говорит, что ты, возможно, будешь сидеть полный срок.
Ela vai-se casar com o Hector no sábado.
В субботу она выходит за Гектора.
E deixa-me te dizer uma coisa meu, o Hector está furioso.
И вот что я тебе скажу, парень. Гектор в ярости!
O que é que o Hector tem a ver com isto?
А причем здесь Гектор?
Então, o director tentou manter a paz pegando no líder do gang latino, Hector, e no líder do gang dos negros, Jamal, e trancando-os juntos na solitária por um mês.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Infelizmente, viver numa roulote juntos não era nada fácil para a Joy e o Randy assim como viver na solitária foi para o Hector e o Jamal.
- Сам заткнись. К сожалению, жизнь в трейлере вместе не была проста для Джой и Рэнди, так же как жизнь в карцере для Гектора и Джамала.
Agora, Hector, eu quero que tu digas algo de bom sobre o Jamal.
Гектор, я хотел бы, чтобы ты сказал о Джамале что-то хорошее.
Sabes que mais Hector, eu acho que ele está certo.
Или одно.
Já que o Jamal era quem estava a sentir-se desprezado, eu tinha que fazer o Hector dar o primeiro passo.
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг.
Enquanto o Hector via ao Jamal a lamber o gelado, o Randy esperava lamber o teste para guarda da prisão.
Пока Гектор смотрел, как Джамал лижет мороженое, Рэнди надеялся, что сможет слизать у кого-нибудь тест на тюремного охранника.
O Hector está arrependido, e quer-te de volta.
Гектор сожалеет и хочет, чтобы ты вернулся.
Hector, onde é que vais?
Гектор, куда ты идёшь?
- Você terminou com o Sr. Hector? - Terminei o quê? O poema.
- Вы учили это с мистером Гектором?
Acho que ele era mais como o Sr. Hector.
Почему он должен был быть как кто-то из нас?
Auden, senhor, não o Sr. Hector.
Он обнимал своих учеников. Оден, сэр, не мистер Гектор.
- Hector não tem apelidos.
В этом слышится некоторая ирония.
Hector.
На два слова.
Devo-Ihe dizer o que há de errado em Hector ser professor?
Сказать тебе, что не так с Гектором как с учителем? И не то чтобы он не давал результатов - он дает.
Hector diria que é a única educação que vale a pena ter.
Гектор сказал бы, это единственное образование, которое стоит получать.
E o que é isso? Recompensa do Hector?
Награда Гектора?
Se eu falar de Hector, é sobre entusiasmo partilhado, paixão transmitida e sementes colhidas em futuras colheitas.
Говорить о Гекторе, значит говорить о вечном энтузиазме, разделенной страсти, о засеянном будущем урожае.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]