English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hero

Hero Çeviri Rusça

88 parallel translation
- Happy Scrappy Hero Pup.
- "Счастливый драчливый герой-щенок".
Hero, como vai isso?
- Привет! Как поживаешь?
Hero está aqui?
А вообще Герой-то тут?
Dave, eu avisei : nada de "Guitar Hero" hoje!
Дэйв, я же сказал, никакого "героя гитары" сегодня!
Quero dizer... Não queres ficar aqui para sempre a jogar "Guitar Hero".
Ты же не хочешь торчать тут всю оставшуюся жизнь и играть в героев гитары.
- Não jogámos "Guitar Hero".
- Сыграем в Героев Гитары?
Ten Inch Hero
ДЕСЯТИДЮЙМОВЫЙ ГЕРОЙ
Já ouviste falar no Guitar Hero?
Вы когда-нибудь слышали "Герой гитары"?
Existe algum Harp Hero?
Может, есть какой-нибудь "Герой арфы"?
Eu soube que você quebrou os 100 mil pontos no Guitar Hero
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
Eles quebraram os 100 mil pontos no Guitar Hero
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Jay, quero que conheça Stan e Kyle eles quebraram 100 mil pontos no Guitar Hero
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Mas sabe aonde a lealdade te leva num jogo como Guitar Hero?
Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой? В никуда.
Ele é um dos melhores tocadores de Guitar Hero que já conheci... fora você, é claro!
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Thad tem tocado com grandes jogadores de Guitar Hero,
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
Vamos lá, ok? Ei, você é o menino que comprou Guitar Hero
Давай просто играть, хорошо?
Pois é, Guitar Hero pode ser bem estressante
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
Heroína Hero?
- Ге.. Герое Героина?
Ninguém toca Heroína Hero só um pouco!
- Ты бы лучше'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион очков и освободить суперзвезду в одиночестве! Нет! Никто не играет в Героя Героина немного!
Você não tinha um Guitar Hero? Não, eu acho que era outra pessoa...
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Ele está acordado a três dias tocando Heroína Hero Vamos lá Stan! Você consegue!
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Sem essa, quando começa a tocar Guitar Hero, você não para antes de chegar ao topo
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно. Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины.
É a música que dois meninos da 4ª série bateram 100 mil pontos no Guitar Hero Não sei o que aconteceu com aqueles meninos...
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое.
Stan e Kyle, eles vão quebrar 1 milhão no Guitar Hero e destravar o Superstar
/ - Что? - Стэн и Кайл!
Um emo de estilo "Guitar Hero".
Какой-то выскочка эмо, переигравший в Guitar Hero.
Como antigamente... tu, eu e os fins de semana de "Guitar Hero".
Будем как раньше... ты, я, выходные под гитару.
E a minha mãe disse, tipo, "Nem penses que vais ficar todo o dia no sofá a jogar Guitar Hero."
А моя мама была такова : "Не надейся, что позволю тебе целый день сидеть и играть в Гитар Хиро".
Sabes, no Guitar Hero.
Ну, "Гитар Хиро".
Jogar Guitar Hero. Que te parece?
Поиграем с тобой в "Гитар хиро"?
Mas quando os amigos dele aparecem, jogam "Guitar Hero" sem parar.
Но когда его друзья приезжают, они играют в гитарного героя до бесконечности.
Ouvi dizer que têm o "guitar hero 3" lá ligado.
Я слышала, что у них установлен "Герой гитары 3".
E, bem, eu a modos que sou perita no "guitar hero 3", por isso, considera-te desafiada.
Это здорово, я отлично играю в "Героя гитары 3". Так что считай, что получила вызов.
É assim que se joga "guitar hero".
Вот как надо играть в Героя Гитары.
Ela estava a dar uma coça ao pessoal todo no "guitar hero".
Она весь вечер побеждала в "Герое Гитары".
Sou um deus no "Guitar Hero".
Ты поклонник хэви-металла? Больше люблю "Героя Гитары".
As últimas viveram aqui preservadas numa reserva.
Последние жили здесь, в национальном парке Camp Hero.
A dona da parada.
- Сидит себе в парке Camp Hero...
Vais-te passar outra vez, voltar a atar-me e embebedares-te a jogar Guitar Hero.
Ты опять сойдешь с ума, свяжешь меня и напьешься до горячки с "Guitar Hero".
Sou um General de Quatro Estrelas, Clark, e um herói de guerra.
Well, I'm a Four-Star General, Clark, and a war hero.
Fazer com que eles nos escolham como seus líderes. Só estaria a fomentar a histeria anti-herói.
You'll only be stirring up anti-hero hysteria.
O herói das nossas vidas a precisar de alguém que o proteja?
Our larger-than-life hero needing someone to protect him?
- Happy Scrappy Hero Pup. - Um momento só.
"Счастливый драчливый герой-щенок".
Sim, é Guitar Hero.
Это Гитарный Герой.
Ele pode tocar Guitar Hero acústico
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Stan com esse cara você vai fazer história no Guitar Hero
- Стэн, с поддержкой этого парня ты создашь историю Гитарного Героя.
Já ouviu falar de "Heroína Hero"?
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина?
Você tem jogado Heroína Hero?
- Боже.. - Ты играешь в Героя Героина?
você já tocou "Reabilitação Hero"?
Ты играл в Героя Ломки?
Não, eu e Kyle vamos tocar Guitar Hero
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
Oh Jesus! VOCÊ TOCOU GUITAR HERO ATÉ ATINGIR 1 MILHÃO DE PONTOS!
- О, мой дорогой И-Иисус!
Meu herói.
My hero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]