English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Him

Him Çeviri Rusça

612 parallel translation
♪ I saw him walking
"E eu'na'posso suportá-lo."
"And I can't stand him" ( "И я не могу терпеть его!" )
Porque lhe bateu?
What'd you hit him for?
I got a telephone call from Jesus I got him on the line
"Раз Иисус мне позвонил... и со мною говорил"...
Pai, que ele seja um erudito
For Papa, make him a scholar
Mãe, que seja um rei rico
For Mama, make him rich as a king
Chava, eu encontrei-o. Será uma noiva de sorte.
Chava, I found him Will you be a lucky bride
Andou com ele na cova dos leões
Walked him through the lion's den
Girou com ele Milagre dos milagres
Turned him around and miracle of miracles
Guiou-o à Terra Prometida
Led him to the Promised Land
E se o amas
And if you love him
Oh, tem orgulho nele
Oh, be proud of him
Dá-lhe dois braços para se agarrar
Give him two arms to cling to
E diz ao mundo que o amas
And tell the world you love him
E mostra ao mundo que o amas
And show the world you love him
Ela amava-o embora ele fosse um homem da cocaína
She loved him though he was cokey
- Are you in love with him?
- У тебя любовь с ним?
Give him 5 minutes.
Всего 5 минут!
Mesmo assim, perdeste-te em pensamentos acerca dele? Há vezes que penso assim em que só quero olhar para trás, só por um bocado, mas esperando amar, ter coragem e orgulho. Eu luto por isso!
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Mesmo assim, perdeste-te em pensamentos acerca dele? Ainda assim há outras coisas que eu queria perguntar-te, mas o nosso diálogo é abafado pelo som do carro, e pelos fortes ventos da rua. DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, é estranho, mesmo para mim, como quando acontece qualquer coisa, eu quero logo chamar por ti.
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
"I'm just a girl... standing in front of a boy, asking him to love me".
"Я только девчонка... которая стоит перед парнем, и просит его о любви."
- Mais alto, Matthew. - # Come and behold him
- Громче, Мэтью.
# Born the king of angels # O come let us adore him # O come let us adore him
Андреас!
# O come let us adore him # Christ the Lord. # Andreas!
Ах, я поймаю тебя!
- Algema-o.
- Cuff him.
Deixe-os cuidarem dele.
Let them take him.
Jules... Sabes o Joe, gostas dele? You know Joe, do you like him?
Слушай, Джулс, а Джо, он тебе нравится?
O que lhe vai acontecer?
What wiII happen to him?
Talvez isto o estivesse a assombrar.
Maybe it had been haunting him.
Eu tinha factos suficientes no artigo para fechar o instituto.
I had enough in that article to shut him down in a second.
A minha mãe deu à luz e nós a ver. Era um rapazinho. Então comprámos um brinquedo para ele...
so we bought him a toy...
Precisas de o deixar.
You need to dump him.
ela forçou-o, pelo vale, de uma sombra de dúvida e a aldeia deles era como o céu
She forced him through the valley of a shadow of doubt, and their slumber felt like heaven.
Tem um irmão chamado Him, o que é que te interessa?
У нее брата зовут Эй, тебе-то какая разница?
As pessoas têm lamentado a morte do autor o que estamos testemunhando vai muito além - é o agora produtor e antigo consumidor.
make him look like... Люди столько оплакивали смерть автора а то, что мы наблюдаем сейчас, зашло намного дальше это происхождение производителей из бывших потребителей а это предполагает новую экономическую модель общества.
Destroy him.
Уничтожь его.
A usar a broca, a mudar o pneu... A fingir-me magoado quando alguém pede para ajudar nas mudanças...
He taught me how to use a drill, change a tire, fake an injury when a buddy asks you to help him move.
O tipo está todo molhadinho.
Dis blood him lubed up, man! ( непереводимый британский фольклор : ) )
Tem a testa toda cagada.
White boy got bear shit on him forehead and ting!
God knows whose evil shadow befell him.
Бог знает, какой демон его сглазил.
Somebody set him straight.
Сделайте его нормальным!
- Stop him!
- Остановите его!
My eyes eagerly search for him.
Мои глаза ищут его.
- Ele não é assim tão mau, acho que lhe devias dar uma oportunidade.
I think you should cut him some slack.
- Solta-o.
- Let him up. - It's a ding!
Não, provavelmente mandaram aquele tipo,
No, they probably--You know, they probably sent him, that guy back there.
Provavelmente mandaram aquele tipo para me apanhar.
They probably sent him to come and get me.
- Apanhámo-lo em excesso de velocidade.
Picked him up for speeding.
O Brett veio da estação do sul. Eu conheço-o.
When I was stationed down south where Brett's from, I knew him.
Conheço-o bem.
I knew him well.
Deixa-o ir.
Let him go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]