Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hiroshima
Hiroshima Çeviri Rusça
92 parallel translation
- Esteve em Hiroshima, não esteve?
Скажи, вы были в Хиросиме, не так ли, папа?
HIROSHIMA MEU AMOR
"ХИРОСИМА, ЛЮБОВЬ МОЯ"
Tu não viste nada em Hiroshima.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
O hospital existe em Hiroshima.
В Хиросиме существует госпиталь.
Tu não viste o hospital em Hiroshima.
Ты не видела госпиталя в Хиросиме.
Que museu em Hiroshima?
Какой музей в Хиросиме?
Quatro vezes no museu em Hiroshima.
Четыре раза в музее в Хиросиме.
Massas anónimas de cabelo Que as mulheres de Hiroshima, encontravam caídas inteiras de manhã, ao acordar.
Неизвестные волосы, которые женщины Хиросимы, проснувшись утром, обнаружили выпавшими.
Eu sempre chorei o destino de Hiroshima.
Я всегда плакала над судьбой Хиросимы.
Hiroshima estava coberta de flores.
Хиросима была покрыта цветами.
Tal como a ilusão existe no amor, a ilusão de que nunca esquecerás, também eu estava sob a ilusão de que nunca esqueceria Hiroshima.
Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму.
Vi também os sobreviventes, e aqueles que estavam no útero das mulheres de Hiroshima.
Я видела и тех, кто избежал этого, и тех, кто был в чреве женщин Хиросимы.
Vi a paciência, a inocência, a doçura aparente com as quais os sobreviventes temporários de Hiroshima se adaptaram a um destino tão injusto que a imaginação, normalmente tão fértil, se silencia perante ele.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Estavas em Hiroshima?
Ты был здесь, в Хиросиме?
Mas a minha família estava em Hiroshima.
Моя семья была в Хиросиме.
Porque estás tu em Hiroshima?
Зачем ты в Хиросиме? Фильм.
Conhecermo-nos em Hiroshima.
Познакомиться в Хиросиме.
O que significava Hiroshima para ti, em França?
Что для тебя значила Хиросима во Франции?
Conheceste muitos japoneses em Hiroshima?
Ты со многими японцами познакомилась в Хиросиме?
Hiroshima.
Хиросима...
Que mais se poderia esperar em Hiroshima?
Что еще можно снимать в Хиросиме, если не фильм о мире.
Porque era o teu último dia em Hiroshima.
Потому что это был твой последний день в Хиросиме.
Foste fácil de encontrar em Hiroshima.
Тебя нетрудно найти в Хиросиме.
Aqui em Hiroshima não trocamos de filmes sobre a paz.
Здесь, в Хиросиме, мы не смеемся над фильмами о мире.
Estás sempre sozinho em Hiroshima?
Ты совсем один в Хиросиме?
Hiroshima aparece em todos os jornais.
Хиросима на первых страницах всех газет.
As coisas nunca param à noite em Hiroshima?
Ночью жизнь в Хиросиме никогда не замирает?
Vou ficar em Hiroshima.
Я останусь в Хиросиме.
Em Hiroshima.
В Хиросиме.
Fica em Hiroshima.
Останься в Хиросиме.
Claro que ficarei em Hiroshima contigo.
Естественно, я останусь в Хиросиме. С тобой.
Fica em Hiroshima comigo.
Останься со мной в Хиросиме.
Quer que os americanos fiquem aqui para sempre? Poderia mostrar-lhes fotos de Hiroshima e Nagasaki.
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Morreram mais pessoas do que em Hiroshima e Nagasaki juntas.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
Tínhamos saído da ilha de Tinian, de regresso a Leyte, após entregarmos a bomba de Hiroshima.
Я возвращался с островов, доставив бомбу. Хиросимскую бомбу.
Não esqueças o encontro de hoje, às 6 : 30, com o Shinji Kuraki da Hiroshima Video.
Запомни, что сегодня утром, в 6 : 30 у тебя встреча с Шинжи Кураки из "Хирошима Видео".
Nove dias após a bomba de Hiroshima, a 15 de Agosto de 1945, o Imperador Hiroito anunciou a rendição do Japão.
Спустя 9 дней после атомной бомбардировки Хиросимы 15 августа 1945 года император Хирохито объявил о капитуляции Японии.
Dias depois de largarmos a bomba em Hiroshima o Japão rendeu-se no seu convés pondo fim à 2ª Guerra Mundial.
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму на борту этого линкора был подписан мирный договор.
Foi criada depois de Hiroshima. Acionam um dispositivo nuclear na alta atmosfera. Criam um pulso... e uma radiação que destroem o que tenha circuito eletrônico.
В верхних слоях атмосферы устанавливается ядерное устройство, которое создаёт импульс, радиационную волну, уничтожающую всю электронику.
Vaa ser o Hiroshima e Negro-saki.
Я вам устрою, блин, Хиросиму и Ниггерсаки.
- Hiroshima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
- Хиросима, Нагасаки, Дрезден, Сан Диего.
Como disse, é daquele espectáculo em Hiroshima.
Я же тебе говорю, это с того самого концерта в Хиросиме.
3 semanas depois, fica pronta, e é lançada sobre Hiroshima, matando 40.000 pessoas.
Три недели спустя оружие было сброшено на японский город Хиросиму, уничтожив... одним махом 140000 человек.
Assim, em vez de Hiroshima...
Вы попадаете не в Хиросиму...
A cratera da explosão tem entre 100 e 150 metros de diâmetro, o que sugere uma arma de produção caseira, bastante mais pequena do que a bomba de Hiroshima.
Взрыв бомбы создал воронку в 100 - 150 ярдов диаметром, выживших в эпицентре почти не осталось.
Foi escrita para as victimas de Hiroshima, mas está OK.
Правда, она посвящена жертвам Хиросимы. Но это не важно.
As bombas atómicas foram lançadas em Hiroshima e Nagasaki em 1945 e a Coreia ganhou a independência...?
На Хиросиму и Нагасаки сбросили бы атомные бомбы в 1945 году А Корея бы обрела независимость...?
Queremos eliminar a amarga derrota na guerra do Pacífico e o bombardeamento de Hiroshima...
Мы хотели стереть из истории ужасное поражение в войне на Тихом океане и бомбардировку Хиросимы и Нагасаки...
Hiroshima.
Хиросима!
Onde estavas antes de vires para Hiroshima?
А где ты была до того, как приехать в Хиросиму?
Eu porque querias ver tudo em Hiroshima.
А почему ты хотела все увидеть в Хиросиме?