Translate.vc / Portekizce → Rusça / Holländer
Holländer Çeviri Rusça
49 parallel translation
O Hollander chegou na manhã seguinte e você verá por que ele ainda odeia o Brackett.
Холландер приехал на следующее утро, и сейчас увидишь, почему он на дух не переносит Брекета.
Kevin Hollander está vindo para cá.
Кевин Холландер приезжает.
Kevin Hollander?
Кевин Холландер?
O problema é o Hollander, tire-o do meu pé.
Им будет что рассказать. Меня беспокоит Холландер. Сделай так, чтобы он отвязался.
Diga que a matéria é minha, Hollander quer roubá-la.
Скажи им, это мой репортаж, а Холландер хочет его отобрать.
A primeira entrevista dele devia ser com Kevin Hollander.
Его первое интервью должно быть с Кевином Холландером.
Hollander quer que venha aqui já.
Холландер хочет тебя видеть.
O Kevin Hollander está aí fora.
А меня ждет Кевин Холландер.
Kevin Hollander vai te machucar, destruir sua imagem.
Кевин Холландер хочет выставить тебя в дурном свете.
Então, se você não fizer um acordo com Hollander, eu faço!
Ты не хочешь устраивать интервью с Холландером. Я сам его устрою.
Olá, Sra. Hollander.
Здраствуйте, миссис Холландер.
- Disseste que pagámos ao Hollander.
Говорил, мы отдаем Холландеру долги.
Também não podemos impedir o Hollander... de vender as nossas terras aos Caminhos-de-Ferro.
И помешать Холландеру продать нашу землю... железной дороге тоже не можем.
Vou dizer ao Hollander para corrigir esta situação.
Заставлю Холландера все исправить.
- Quero falar com o Sr. Hollander.
Нужно поговорить, мистер Холландер.
Sr. Hollander.
Мистер Холландер?
Hollander!
Холландер!
Quero garantias de que o Hollander e os rapazes dele... nunca mais metem os pés nas minhas terras.
Мне нужны гарантии, что Холландер и его парни... никогда не ступят на мою землю.
Olá, Sra. Hollander
Здравствуйте, миссис Холландер.
E encontraste o Bagwell a seguir a Susan Hollander.
И отследил Бэгвелла, идя по следу Сюзан Холландер.
Foi um prazer recebê-la na casa dos Hollander.
Рад был познакомиться, Пэтти. О!
O Hollander teve de ser levado de táxi novamente.
Холландера пришлось отправить домой на такси... уже четвертый год подряд.
É o agente Hollander.
Это офицер-голландец.
Sim, o novo ângulo é a relação entre si e o Hollander.
Новая вещь, на которой нам нужно сосредоточиться, это отношения между вами и вашим парнишкой-голландецем.
Eu disse-lhe que trataria do Hollander e dos homens dele.
Я же сказал тебе, я позабочусь о голландце и его людях.
É culpado, nas não por o ter mandado para os bairros. É por estar enterrado nisto até às orelhas com o Hollander e os rufias dele.
Вы виноваты в смерти Харди, но не потому что вы послали его на задания, но потому что вы знали об этом, глаза выдают с голландцем и его головорезами.
Foi quando mandei o Hollander e os homens dele fazerem um exemplo de alguns dos inquilinos problemáticos. Para que o resto da escumalha soubesse que não são tolerados nos meus bairros.
Как раз тогда я столкнулся с голландцем и его бригада приняла меры с парочкой проблемных жильцов чтоб остальное отребье знало что они не были согласны с моими планами.
Juro pela alma da minha mãe que não sabia que o Hollander geria um esquema ilegal de rendas.
Я могу поклясться на могиле своей матери, Я понятия не имел, что голландец проворачивает аферу с арендными платами и не знал ничего про убийства.
Vai buscar o Hollander e trazê-lo para aqui.
Вы собираетесь поймать голландца и привезти его сюда.
Vá lá. E o Hollander disse-me que ele estava morto e tínhamos de levar o corpo.
И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
Uma Sra. Hollander.
Некая миссис Холландер.
Eu sou Jasmine Hollander.
Я Джасмин Холландер.
Parece que o juiz não pensa que temos estatuto para apresentar a ordem de restrição temporária o que não faz sentido até saber que o juiz Jack Hollander é um dos antigos irmãos de fraternidade do Adams, dos tempos da universidade.
Похоже, что судья не считает, что у нас есть право на временный судебный запрет, в этом не было никакого смысла, пока я не узнал, что судьёй был Джек Холландер... Как и Адамс, состоял в братстве Университета штата Вашингтон.
É o aniversário de Hollander dos Recursos Humanos.
С дня рождения Холландера из отдела кадров.
Ouvi a mesma coisa do Hollander nos RH.
Я слышала тоже самое от Холландера из отдела кадров.
- Era o Hollander dos RH.
Это та симпатичная девушка с КПП.
O bosque de Hollander, Sr. Castle.
Голландские леса, мистер Касл...
- Sra. Hollander.
– Миссис Холландер.
Sra. Hollander.
– Миссис Холландер.
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original Queens Of The Lab ) Castle - 7x23 [SEASON FINALE] Hollander's Woods
Касл 7-й сезон 23-я серия Лес Холландера
A casa deles ficava a algumas centenas de hectares de uma floresta do estado chamada Floresta de Hollander.
Их дом граничил с лесом площадью пару квадратных километров, который назывался "Лес Холландера".
Verifiquei com os Departamento de Polícia próximos à floresta de Hollander.
Я проверил в отделе полиции в окрестностях леса Холландера.
Ver se havia haviam carros abandonados multados num raio de 80 km da floresta de Hollander?
Поискать брошенные машины в радиусе 80 километров от леса Холландера?
No dia depois de teres visto o corpo, a Polícia multou uma carrinha abandonada na beira da estrada próxima à floresta de Hollander.
На следующий день, после того как ты видел тело, полицейские забрали брошенный грузовик с обочины дороги около леса Холландера.
Castle, nem sequer podemos ligar este tipo à floresta de Hollander.
Касл, мы не можем связать его с лесом Холландера.
Desde aquele dia na floresta de Hollander.
С того дня в лесу Холландера. Это он.
Procuro por si desde a floresta de Hollander.
Я искал тебя еще с леса Холландера.
Combinei encontro com ela através do advogado, Jonas Hollander.
У меня встреча с ней. Она была согласована через её адвоката, Йонаса Холландера.