Translate.vc / Portekizce → Rusça / Homeland
Homeland Çeviri Rusça
99 parallel translation
Estamos agora nos escritórios da Homeland security ( segurança caseira ).
( Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год ) Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности.
Mas Homeland Security soa a Homefront Security que era a Inglaterra durante a Segunda Guerra Mundial.
Но "Безопасность нации", звучит немного как "Безопасность тыла", что и делала Англия во время Второй Мировой.
Enquanto a Homeland Security se certificava de que o leite materno não entrava nos aviões, faziam também todos os possíveis para se certificar que ninguém poderia acender uma bomba no avião.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
- Cresci em Homeland.
На самом деле я выросла в Хоумлэнде.
Liga para a Homeland Security.
Звони в МВД. Узнай что они знают о Селфе.
Homeland Security.
МВД.
Será mesmo da Homeland?
Он вообще из МВД?
E se a Homeland estivesse metida nisto desde o início?
Что если МВД было замешано в этом с самого начала?
Se a Homeland souber onde estamos, virá procurar-nos.
Если МВД знает где это находится, рано или поздно они приедут за нами.
- Sim. Herb Stanton, Homeland Security.
Герб Стэнтон, Министерство Внутренних Дел.
- Se a Homeland Security vier... - Nós resolvemos.
Если МВД приедет... мы ответим им.
Não sejas louco. Não podes lutar contra a Homeland Security.
Ты не сможешь сразаться против всего МВД.
Coloquem uma equipa táctica junto à Homeland.
Разместите тактическую группу вокруг МВД.
A Homeland está a ser discreta.
МФД хранит их у себя.
Temos registo das chamadas feitas e recebidas pela Homeland hoje.
У нас есть запись Всех входящих и исходящих звонков из МВД сегодня
Soube que a Homeland fez uma visita à praça, não foi?
Я слышал МВД нанесли неожиданный визит к Плазе, а?
A Homeland Security precisa de vocês para se proteger.
Вы нужны МФД, чтобы прикрыть их задницы.
A Homeland Security está preparada para enfrentar ou enterrar isto.
МВД готово пойти на это Или забыть об этом.
A Homeland sabe que o Self nos tramou.
МВД знает, что Селф нас надул.
No início, a Homeland Security deu-te tudo e prometeu-te o mundo, e depois mandaram-te para um gabinete minúsculo, com um idiota qualquer da FAA, e tu recusaste.
министерство победило и отбросило вас в начало и обещал тебе мир И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
Estou na Homeland Security desde mesmo antes de ter um nome!
Я работал в Службе Безопасности с самого ее начала!
Don Self, da Homeland Security.
Дон Селф, "Хоумлэнд Секьюрити"
Homeland Security? Quantos de vocês é que foram mandados para cá?
Сколько еще вас таких пошлют сюда?
Só se for um substantivo e as palavras tiverem um peso semelhante. Como, "Homeland-Security".
Только если это существительное, и слова одинаково важны как например "Домашняя Охрана".
Conheço alguém na Homeland.
Я знаю кое-кого из нашей страны.
Pensei que o teu contacto na Homeland era credível.
Я думал, твоему человеку можно доверять.
Anteriormente em Homeland...
Ранее в сериале :
Anteriormente em Homeland...
Ранее в сериале...
Nós, na AVL, estamos a trabalhar muito com os nossos amigos na Homeland Security para encontrar os terroristas que cortaram a nossa fonte de comida.
Мы, совместно с нашими друзьями из Национальной безопасности, делаем все, чтобы найти террористов, лишивших нас источников питания.
O homem da manutenção do motel trabalha para a Homeland Security.
Служащий мотеля работает на отдел национальной безопасности.
Passe a Homeland. Talvez eles interceptem.
соедини с Родиной, увидим, смогут ли они что-то перехватить.
É uma mistura de "The Bachelor" e "Homeland".
Это прямо встреча "Холостяка" и "Родины".
Como posso impedir-te de arruinares a maratona de "Segurança Nacional"
Есть ли способ помешать тебе разрушить мой Homeland ( сериал "Родина" ) - марафон
Senhoras e senhores, dêem as boas vindas, directo da "Homeland", Damian Lewis!
Дамы и господа, прошу любить и жаловать, звезда сериала Чужой среди своих, Дэмиэн Льюис.
Eu quero falar sobre a série "Homeland", obviamente, toda a gente quer
Я хочу поговорить о вашем сериале, разумеется.
A Segurança Nacional está a tratar-te bem?
Is Homeland treating you all right?
"HOMELAND" - S03E10
Родина - 3х10 - "Споконой ночи" Внимание!
- Tal como disse, não se deveria preocupar, porque lembra-se quando lhe pedi um favor por aquele telemóvel de wifi do Departamento de Segurança?
- Как я уже сказал, вы не должны волноваться, поскольку помните, when I asked you to call in that favor for that cell phone / wi-fi grid from homeland?
- Jantar romântico e "Homeland"?
— Романтический ужин с сериалом?
- Na verdade, "Homeland" soa bem.
— Хотя можно "Родину" посмотреть.
Anteriormente em Homeland...
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
Anteriormente em Homeland...
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ "РОДИНА"
Deixe-me falar com a NSA e Homeland, obtenha o ponto de vista de todos.
Я поговорю с АНБ и Министерством внутренней безопасности, узнаю, что они думают.
Ao FBI, à Homeland Security, temos de contar a alguém!
Кому-то нужно рассказать.
Prepara-te para dar uma pista à Homeland.
Будь готов позвонить на последний номер
- Ele é da Homeland Security.
Этот парень из Национальной Безопасности
Darrin Hooks, Homeland Security.
Даррин Хукс, национальная безопасность.
- Iron In The Fire -... InSUBs... "HOMELAND" - S04E04
Родина ( Сезон 4 ) Серия 4
- Shalwar Kameez -... InSUBs... "HOMELAND" - S04E03
Родина ( Сезон 4 ) Серия 3
- S04E10 - 13 Hours In Islamabad -... InSUBs... "HOMELAND"
РОДИНА
"HOMELAND"
Родина ( Сезон 4 ) Серия 9