Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hookfang
Hookfang Çeviri Rusça
55 parallel translation
O que acontece se atirar o Hookfang contra vocês?
Что будет, когда я спущу на вас Крюкозуба?
O Hookfang nunca acende se alguém o está a montar.
Крюкозуб никогда не воспламеняется, когда ты ездишь на нём верхом.
Vamos, Hookfang.
Ну же, Крюкозуб!
O Hookfang não é um dragão qualquer.
Крюкозуб - это же дракон Сморкалы.
E quando formos, Hookfang e eu, vamos voar pelo céu...
Мы пойдём. И когда мы пойдём, Крюкозуб и я собираемся зажечь небо в огне!
Hookfang?
Крюкозуб?
Adeus, Hookfang.
Прощай, Крюкозуб.
- Hookfang!
Крюкозуб, мой дружище!
Coloca-a de volta! Hookfang.
Крюкозуб!
O Hookfang tem um rebanho inteiro de Monstrous Nightmare's.
У Крюкозуба целая стая ужасных чудовищ.
Hookfang!
Крюкозуб!
é isso mesmo, Hookfang!
Так держать, Крюкозуб!
Vai embora, Hookfang!
Отвали, Крюкозуб!
Hookfang, agora!
Крюкозуб, давай!
Hookfang, atira-o para a banheira.
Крюкозуб, брось его в ванную!
Hookfang, ajuda-me!
Крюкозуб, помоги!
Vai ser divertido, Hookfang.
Это будет весело, Крюкозуб.
Agora, Hookfang.
Сейчас, Крюкозуб!
- E nós também. Gozem o quanto quiserem, mas e o Hookfang?
Можете сколько угодно шутить надо мной, но что будет с Крюкозубом?
De enterrar o Hookfang vivo ao teu lado?
Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой?
É pelo poder que me foi concedido que tenho a honra de passar o Hookfang para o Gustav.
Властью, данной мне, я передаю рога Крюкозуба Густаву.
Sou só eu, ou isto são miniaturas do Snotlout e do Hookfang?
Мне кажется или сюда только что влетели маленький Сморкала и Крюкозуб?
Hookfang!
Крюкозуб! Ох!
Hookfang, podes acender!
Кривоклык, поджигай!
Hookfang!
- Кривоклык!
Hookfang!
Кривоклык!
Podes ficar com o Hookfang da próxima.
В следующий раз можешь Кривоклыка взять.
Vamos lá, Hookfang, estou a ficar envergonhado.
Давай, Кривоклык, ты меня позоришь.
Hookfang, destruir!
Кривоклык, уничтожай!
Hookfang? Estou a falar contigo.
Кривоклык, я тебе говорю.
Hookfang.
- Кривоклык.
Não é, Hookfang?
Да, Кривоклык?
Hookfang?
Кривоклык?
Hookfang?
Кривоклык!
Mas a minha morte será culpa tua, Hookfang!
Но моя смерть на твоих рогах, Кривоклык!
Vamos descer, Hookfang!
А? Спускайся, Кривоклык! Быстрее!
Hookfang, chamas!
Кривоклык, воспламенись!
Vamos, Hookfang, mais depressa!
Давай, Кривоклык, лети быстрее!
Hookfang!
Ооу. Кривоклык!
Hookfang...
Кривоклык... Ух!
Hookfang! Estes tipos eram péssimos marujos.
Кривоклык, эти парни ужастные моряки.
- Hookfang!
- Кривоклык!
Isto não é bom. Hookfang.
Ну, а как нам знать, что они прибудут сюда вовремя?
Entre o Hookfang e eu, fazemos as coisas de modo diferente.
Мы делаем это немного иначе.
Hookfang, come!
Крюкозуб, кушать!
Lamento, Hookfang.
Извини, Крюкозуб.
O Hookfang está ocupado.
Кривоклык занят другим.
Hookfang!
Эй!