Translate.vc / Portekizce → Rusça / Hours
Hours Çeviri Rusça
80 parallel translation
Com homens cultos sete horas por dia
With the learned men seven hours every day
Passou o after hours todo na casa de banho.
Она всю афтерпати в моей ванной просидела.
- Agora? Estes tipos sabem da cena after-hours.
Эти парни говорят, что будет афтерпати.
Foi uma beleza, topam? Andava naquilo há horas...
Четыре hours just питание вокруг в там.
Doravante, todas as horas são happy hours. Pelo menos até o negócio retomar.
С этого момента каждый час счастливый... по крайней мере, пока бизнес не поднимется.
- 24 happy hours por dia.
- 24 счастливых часа в сутки.
You know, your mother wants me to waste three hours of my life by listening to that.
Ты знаешь, твоя мать хочет, чтобы я потратил 3 часа своей жизни На прослушивание этого.
- What are the hours like?
- Сколько часов работать?
Tenho esta noite inteiramente planeada... a nossa última paragem é uma after-hours que é tão after-hours que é daqui a três dias.
Я планировал это в деталях целый вечер... предупреждение о спойлерах : наша последняя остановка будет через несколько часов тусовки в клубе, и это будет через трое суток от этого момента.
- Há um after-hours.
Держишь меня за дурака?
- Nós estamos aqui à 3 hours!
Еще 20 минут, ну прошу! 20 минут?
E não me pergunte como, mas daqui a sete horas, todos iremos para Copenhagua via Paris.
And don't ask me how. But seven hours from now, we're all flying to Copenhagen via Paris.
- Seis horas, no máximo.
Another six hours, max.
Agora, o novo filme, 127 Hours.
И так, э-э, новый фильм, 127 часов.
Todo lugar onde se forme uma multidão.
going on in the city for the next 48 hours... Все, где люди будут собираться в больших количествах. Anyplace were people might gather in large numbers.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Mais umas dez horas de diversão da boa.
Another ten or so hours of good, hard fun.
Passaram duas horas desde que Ray Donovan e Sydney Manning se trancaram nesta bomba de gasolina em Spokane.
It has now been 2 hours since Ray Donovan and Sydney Manning locked themselves inside this Spokane gas station.
Gastaste 90 milhões em 36 horas.
You spent $ 90 million in 36 hours. He'll show.
Por favor, telefonem durante a hora laboral, para marcar uma reunião.
Please call my office during normal business hours to set an appointment.
Muitas horas. Então, fiz um aplicativo para o Iphone, que vendi na Rússia chamado "Palavras com camaradas"
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
- Cala-te, como podem pensar em happy hours numa hora destas?
Да заткнись ты, как можно думать о веселье в столь трудный час?
Perto de 4 horas.
Four hours, about.
Ele está inconsciente, de momento. Estará, durante horas. Sabem que mais?
He's out cold right now, will be for hours.
Troca com o T daqui a umas horas.
Relieve T. In a few hours.
A Dra. Brennan encontrou os fragmentos no estacionamento do mercado há 14 horas.
Brennan found the skull fragments in the grocery store parking lot 14 hours ago.
Deixe-me dar um palpite : - Tranquil Hours? - Correcto.
Дайте угадаю - "Безмятежным временам"?
Então a Tranquil Hours está a receber milhões do espólio da Helen Jordan.
В точку. Значит, "Безмятежные времена" получают миллионы из состояния Хелен Джордан.
A Tranquil Hours viu a Jordan como uma ameaça.
"Безмятежные времена" видели в Джордан угрозу.
A meia-irmã de Jordan Lowell estava na Tranquil Hours.
Единокровная сестра Джордан Лоуэлл была в "Безмятежных временах".
- Mas o ADN prova que a mulher que ela encontrou em Tranquil Hours não é sua irmã.
Но ДНК доказывает, что женщина, которую вы видели в "Безмятежных временах", ей не сестра.
E quem é a mulher a fingir ser ela na Tranquil Hours?
И кто та женщина, которая притворяется ею в "Безмятежных временах"?
Bem, a Tranquil Hours recebe vários milhões de dólares por ano - do fundo da Helen.
Ну, "Безмятежные времена" получают несколько миллионов в год из трастового фонда Хелен.
A Jordan obteve amostras da falsa Helen e foi quando alguém na Tranquil Hours se assustou, pois perceberam que estavam prestes a serem descobertos.
Джордан взяла мазок фальшивой Хелен, и из-за этого кто-то в "Безмятежных временах" был напуган, потому что они поняли, что их раскроют. Итак, вопрос :
As impressões digitais que obtivemos do quarto na Tranquil Hours remetem a uma Márcia Forsythe.
Отпечаток, что мы сняли в "Безмятежных временах", приводит нас к Марше Форсайт.
Ele colocou-a na Tranquil Hours.
Он поместил её в "Безмятежные времена".
15 gramas de Sour Diesel e três gramas e meia de Grand Master Kush, 30 gramas de cogumelos, 15 comprimidos de ecstasy, uma revista pornográfica, um taco de basebol e uma câmara de vídeo do filme 27 Hours.
пол унции "Для зарядки мозга", три с половиной грамма "Супер улета", одна унция грибов, 15 таблеток экстази, порно журнал, бейсбольная бита, и видеокамера из фильма 27 Часов.
127 Hours.
127 Часов. 127 Часов.
- Fazemos 128 Hours.
- Или 128 Часов.
Ainda tens algumas horas de serviço comunitário?
Hey, you got any community service hours left?
Vi uma palestra no YouTube chamada 23 and 1 / 2 Hours.
Знаешь, я как-то видела лекцию на Ютубе которая называлась "23 с половиной часа"
Parece que há um filme qualquer a passar, um 23 Hours, ou algo parecido, que diz que o exercício nos pode fazer poupar uns trocos a longo prazo.
По-видимому здесь эта фигня из фильма 23 часа или как его там которая говорит, как физические упражнения берегут наши доллары в перспективе
Estamos praticamente acordados há 72 horas.
We're approaching 72 hours straight.
Até logo.
See you in a few hours.
Hey, é curioso- - você é o segundo "McGarrett" que tivemos aqui no prazo de 48 hours.
Забавно, за последние 48 часов ты уже второй МакГаррет.
Ele já está a dormir há umas horas.
He's slept for a few hours.
As nossas 48 horas acabaram.
Our 48 hours are up.
Mas faltavam 36 horas para a partida, portanto, pensei : Porque não viver perigosamente?
But then there was 36 hours before castoff, so I thought why not live dangerously?
Bem, estava a pensar se não poderias cortar uma horas no teu trabalho...
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
Nem sei se o Nightline ainda existe. porque ele é um herói e não ficará numa cadeira de rodas aos 43 anos. Vou ao 48 Hours. Vou ao Nightline.
Пойду в "48 Часов".
Revisão : Tico
в ™ Є Come where my love lies dreaming в ™ Є в ™ Є dreaming the happy hours away в ™ Є в ™ Є in visions bright redeeming в ™ Є в ™ Є the fleeting joys of day в ™ Є