Translate.vc / Portekizce → Rusça / Huntington
Huntington Çeviri Rusça
183 parallel translation
- Caso queira saber... ele está no Huntington Memorial Hospital, na Rua 18O.
Он сейчас в городской больнице Ханингтона.
O "Huntington", trabalhei lá durante algum tempo.
"Хантингтон". Я там работала.
Se eu não voltar numa hora... vai para o "Huntington". Tu tens o automóvel.
Если я не вернусь в течение часа, то зарегистрируйся в отеле "Хантингтон".
Sim, um lugar agradável próximo a Huntington.
Мы нашли замечательное местечко рядом с Хантингтон Филд.
E o seu adversário, de Huntington Beach, Califórnia um lutador de rua de 150 quilos Tank Abbott!
И его противник из Хантингтон Бич, штат Калифорния уличный боец весом 140 килограмм Тэнк Эббот.
Vou ser a primeira estudante de Huntington Hills... a ter as assinaturas dos 522 seniors.
Я буду первой в Хентингтон Хиллс... у кого будет все 522 подписи.
Vai, Huntington!
Вперед, Хантингтон!
Huntington Hills High, beija-me o cúl
Хантингтон Хиллс, поцелуйте меня в зад!
E depois vim para Huntington ano caloiro... e o Mike Dexter queria namorar comigo.
И вот вдруг когда я перешла в Хантингтон... и Майк Декстер захотел встречаться со мной.
Sabias, as raparigas de Huntington ainda falam sobre ti.
Знаешь, местные девченки до сих пор говорят о тебе.
- O Sam falou com o Huntington?
- Сэм говорил с Хантингтоном?
- Em Huntington?
— Хантингтон?
- De Huntington.
— Что уехали из Хантингтона.
Então, leve essas flores para o cemitério Huntington na Fuller e Guadalupe, procure pela lápide com o nome de "Paula Schultz" e deixe-as sobre o túmulo.
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп,.. ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Podemos dizer-lhes que ele tem a doença de Huntington.
Мы могли бы сказать, что у него болезнь Хантингтона.
Um distúrbio repentino nos movimentos pode ser um sintoma de Huntington.
Внезапное нарушение координации, возможно, симптом хореи Гентингтона.
Demora um dia a confirmação de Huntington.
На подтверждение хореи Гентингтона уйдёт день.
Vamos executar um teste genético para fazer o despiste de Huntington.
Мы проведём генетический тест на хорею Гентингтона.
A doente revela Huntington.
У пациентки определённо Гентингтон.
Comecem a dar-lhe medicamentos para o Huntington.
Начинай лечить её от Гентингтона.
Os pacientes de Huntington não progridem para a psicose em apenas um dia.
У больных хореей Гентингтона психоз не развивается за один день.
E indica que poderá ser outra coisa, além do Huntington.
Возможно, это указывает нам на что-то кроме Гентингтона.
Como pode o exame ao Huntington dar negativo?
Как её тест на хорею Гентингтона может быть отрицательным?
Devia ser o Huntington. Pois.
Это должен быть Гентингтон.
Temos boas notícias para si, Margo, o que tem não é Huntington.
Ну, хорошая новость для Марго, это не Гентингтон.
Doença de Huntington?
Болезнь Хантингтона?
E ele não sabe que poderá ter doença de Huntington?
И он не знает о том, что вы в группе риска?
Doença de Huntington Chorea.
Болезнь Гентингтона.
A doença de Huntington não é a única coisa que causa tremores.
Болезнь Гентингтона - не единственное, что вызывает дрожь в руках.
Com a doença de Huntington é inevitável.
С Гентингтоном - это неизбежно.
Parece que é um envelope com os resultados do teste genético para a doença de Huntington no interior.
Похоже на конверт с результатами генетического теста на Гентингтона.
Podia ter tido um hemibalismo subtil, indicativo de estágios iniciais de Síndrome de Huntington.
Возможно, у меня был лёгкий гемибаллизм, указывающий на Хантингтона в ранней стадии.
Huntington não explicaria as dores abdominais.
Хантингтон не объясняет боль в животе.
Sim. Tenho grandes probabilidades de vir a sofrer da Doença de Huntington.
Да, у меня риск болезни Хантигтона.
Tens a Doença de Huntington, logo, tens um lugar.
У тебя Хантингтон, поэтому ты получила место.
Estou à espera que entres numa espiral de loucura desde que te foi diagnosticada a Doença de Huntington, mas isto é mais do que me atrevia a esperar.
Я ждал, что ты утратишь над собой контроль с тех пор, как ты узнала про Хантигтона. Но о таком я даже не смел мечтать.
Um deles é um novo medicamento para a Doença de Huntington.
Одно из них - от ГентингтОна.
É a Huntington a falar.
Это говорит твой гентингтОн.
- Ela tem a doença de Huntington.
У неё гентингтОн.
- A Huntington não tem... - Não tem uma cura?
Этот гентингтОн... не лечится?
Sobre aquele ensaio do fármaco para Huntington...
По поводу испытания лекарств от гентингтОна...
"porque me convenço que não faz mal não ter vida, pois não tenho vida, porque fiz o teste à Huntington e diminuí em metade a esperança de vida."
Потому что я хочу убедить себя, что можно не иметь нормальной жизни, ведь у меня её тоже нет. Потому что я сделала тест на Хантингтона, и мой срок жизни сократился вдвое ".
- Não tenho doença de Huntington.
У меня нет Хантингтона.
Sei que disseste que não nos dizia respeito, mas se o House acha que a doença de Huntington te afecta, se calhar...
Знаю, ты сказала, это не наше дело, но если Хаус считает, что Хантингтон влияет на тебя, может, правда... Неправда, потому что у меня нет...
Sofro da doença de Huntington.
У меня хорея Хантингтона.
És bom, mas não curar a Huntington também é bom.
Ты хорош. Но не настолько, чтобы излечить Хантингтона.
O meu pai fez o mesmo sobre eu poder ter a doença de Huntington.
Мой отец также ко мне относился из-за того, что у меня может быть Хантингтон.
O que melhora o equilíbrio, que atrasa os sintomas mais debilitantes da doença de Huntington.
Улучшает чувство равновесия и замедляет самые серьёзные симптомы Хантингтона.
Estou no cruzamento da Longwood com a Huntington.
я на углу Логвуд и Хантингтона
- Em Huntington, na Virgínia Ocidental.
— Хантингтон, Западная Вирджиния.
Eu tenho a doença de Huntington.
У меня болезнь Хантингтона.