Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ibiza
Ibiza Çeviri Rusça
75 parallel translation
Sou Ibiza!
я чертова Ивиса!
Bem... Eu conheço Ibiza...
Ну, я кое-что слышал об Ибице
- Pareçem botas'Ibiza'.
- Такие носят на Ибице. - Правда?
- Eu nunca fui a Ibiza.
Никогда не был на Ибице.
E você é a de Ibiza?
А ты с Ибицы?
É difícil ficar limpo quando se anda de boleia pela cidade, rouba um cartão de crédito e compra uma passagem para Ibiza.
Трудно стать чистой, когда ты путешествуешь в город автостопом, - крадешь кредитки и заказываешь билет на Ибицу.
Um amigo meu tem um bar em Ibiza.
У моего друга есть бар на Ибице.
Lembro-me como ela sempre estava a viajar para Mustique ou Ibiza sem qualquer aviso, enquanto tu e o Eric estavam na escola.
Помнишь, как она обычно улетала на самолете, на Мюстик или на Ибицу без предупреждения, - пока вы с Эриком все еще были в школе?
O cadáver deu à costa numa praia de Ibiza.
Труп прибило волнами к пляжу в Ибице.
Em Ibiza?
С Ибицы?
Estava a divertir-me em Ibiza até o Danny... acontecer.
Я бунтовал на Ибице до Дэнни.
Ibiza fica em Espanha.
Ибица в Испании.
Monte Carlo, Cannes, Ibiza, Rio... este gajo gosta de passar um bom bocado.
Монте Карло, Канны, Ибица, Рио... этот парень любит хорошо проводить время.
Já tens um ponto de desvantagem, devido ao azar de seres de Brooklyn, e acrescentas um acompanhante de nível "Bom mais" e uma tutora mais conhecida pelas fotos que tirou na prisão e pelas que está topless em Ibiza, do que pelas suas graças sociais?
У тебя уже есть одно очко против себя - из-за твоего бруклинского происхождения, добавь к этому сопровождающего на "4 с плюсом" и еще наставницу, которая больше известна своими снимками топлесс на Ибице, чем социальными достижениями.
Um fim de semana, só nós dois. Na casa de Ibiza... não?
Только вдвоём, поедем на Ибицу... мм?
Este fim de semana vai com ela para Ibiza, ou seja não vai poder ensaiar.
В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди.
Porque não vens connosco para Ibiza, neste Verão?
Поехали на каникулах вместе куда-нибудь? - Например, на Ибицу? - Интересно!
Tu pensa acerca de ires para Ibiza.
А ты пока всерьез подумай про Ибицу. Хорошо? Симона!
Bem, será mais romântico em Ibiza!
Вероятно, на Ибице будет романтичней.
Vamos ter um baile em Ibiza, este Verão.
Скоро здорово повеселимся на Ибице! - Смотри сюда!
- Embora? - Ela foi para Ibiza.
- Да, на Ибицу.
Eu não sei se esta rapariga está aqui, toda a Ibiza está, mas eu espero que sim.
Не знаю, есть ли эта девушка среди вас. Но говорят, здесь вся Ибица, и я надеюсь...
Querido, o Ibiza só tem reservas para as 6 : 30.
Дорогая, мы можем подъехать в Ибизу только к 6.30.
Pronuncia-se "Ibitha, e não" Ibiza. "
Произносится как "Ибица", а не "Ибиза"
No dia de São Valentim, vamos fazer um jantarzinho no Ibiza.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Vamos jantar ao Ibiza esta noite.
Сегодня я веду его в "Ибицу".
Um jantar 5 estrelas em casa e nós enfiados no Ibiza.
Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице".
Na cama a ouvir o 1º volume dos Clássicos de Ibiza.
В кровати, слушает Ibiza Chilled Classics Volume One.
Este ano no dia de são valentim, vamos ter um jantar tranquilo no Ibiza.
В этот день Св. Валентина у нас будет тихий милый ужин в Ибице.
Um jantar de 5 estrelas em casa e estavamos nós enfiados numa mala em Ibiza
Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице".
- Ibiza.
Ибица.
- Tem a mulher em Ibiza.
– Его жена укатила на Ибицу.
Diz-se "Ibiza".
На Ивису.
Acusado de dar uma chapada numa modelo numa discoteca em Monte Carlo, acusado do violação de uma camareira em Ibiza...
Обвинялся в нанесении пощечины модели на дискотеке в Монте-Карло... Обвинялся в изнасиловании горничной отеля на Ибице, но на него не заявили.
Fomos juntos para Ibiza o ano passado.
На Ибицу гоняли вместе в прошлом году.
Há umas semanas atrás, ela foi para Ibiza com as suas amigas, e deixou-me para que eu limpasse o apartamento.
Несколько недель назад она уехала отдыхать с друзьями на Ибицу, оставив меня убираться в квартире.
Estes ombros abanaram assim de Mallorca a Ibiza.
Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы.
IBIZA, ESPANHA
ИБИЦА, ИСПАНИЯ
Conta-me, querida, foste a Ibiza?
Ну, дорогуша, расскажи-ка мне. - Ты ездила на Ибицу?
Ele conseguiu, miraculosamente, um trabalho em Ibiza no momento em que soube.
Он чудесным образом нашёл работу в Ибице, в ту же секунду, как я ему сказала.
Acho que quero ser DJ em Ibiza.
Я хочу поработать диджеем на Ивисе.
Em Ibiza?
На Ивисе?
Ibiza é uma pequena ilha ao largo da costa de Espanha.
Это маленький остров у побережья Испании.
Um dia, andam montados num dinossauro pelo Central Park... e no dia seguinte são DJ's em Ibiza.
То ездит на динозавре по Центральному парку, а назавтра он диджей на Ивисе.
Então, Ibiza?
Так что, на Ивису?
E conhece um gajo de Ibiza, DJ, e disse-me :
И встретила какого то чувака с Ибицы, типа диджея.
Ela simplesmente deixou-me e foi morar com o gajo de Ibiza.
Она ушла от меня и поехала с тем придурком жить на Ибицу.
Eu tenho um tuk-tuk de Bangkok, que é incrível, de três rodas veículo, faz 70 mph, e eu dirigi-lo em torno de casa em Ibiza.
У меня есть tuk-tuk из Бангкока, она офигительная, трёх колесная машина, разгоняется до 112 км / ч, я водил ее вокруг дома на Ибице.
Ibiza, certo.
На Ибицу, да.
O teu CD Sons de Ibiza para dormir, sete carregadores de telemóvel e um frasco vazio com a etiqueta "espírito de fogo".
Твой диск "Звуки Ибицы" для сна, семь зарядок для телефона и пустая бутылка с надписью "Огненный дух".
Gosto de pensar que sou Ibiza.
- Ивиса ( Ибица )