English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Il

Il Çeviri Rusça

252 parallel translation
Para algumas pessoas, não faz mal rir do Il Duce.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
Fala. Os nossos batedores encontraram as naves da frota colonial.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Monsieur Ryder, s'il vous plaît!
Месье Райдер!
S'il vous plaît.
Пожалуйста.
O SENTIDO DA VIDA PARTE Il
Смысл жизни Часть II :
" E o Tubarão l, Il e Ill
И "Рэмбо" : раз, два, три.
Veja "Sotto il segno di Roma".
Взять хотя бы "Под знаком Рима".
S'il vous plaît.
Прошу вас.
Se há algo que Il Duce não tem é uma marinha forte.
Единственное, чего не достает Дуче - это сильного флота.
Il me perce comme un poignard.
Оно пытается продырявить меня, словно кинжалом.
"Il No Va Esta Fácil."
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
Direção de Oh Ki-hwan
Сон Иль Гук ( Song Il-kook ) в роли Со Мин Чжун
O melhor cardiologista da Coréia, Dr. Kim Sung-il.
доктор Ким Сен Ил.
Dr. Kim Sung-il, venha sente-se aqui.
садитесь сюда.
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
Пожалуйста, мы ищем мадмуазель Молли Дин.
Jam-il?
Джамиль?
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
Пожалуйста, месье, эта еда, она с Вашей кухни?
Il Primo Secretario vai receber-vos agora.
Первый секретарь Вас сейчас примет.
Il Primo Secretario disse-lhe que não lidava com a Masnada, espero.
Как я думаю, первый секретарь сказал Вам, что мы не имеем дела с маснадой?
Il Primo Secretario cumpre sempre as regras.
Он всегда все делает строго по правилам.
Sabe quando estava naquela... Quarteto Skokie, IL.60077
Когда я пел в квартете в городе Скуки....
S'il vous plait, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Мадемуазель Силия, месье Макнаб. Пожалуйста, присаживайтесь.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
Пожалуйста, мисс Лемон.
S'il vous plait, M. Leonard.
Простите, месье Леонард.
Podemos pedir dois copos do tinto da casa, S'il vous por favor?
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
S'il vos plaît, monsieur.
Пожалуйста, месье Рено.
"Excusez-moi, s'il vous plait".
Извините, пожалуйста. ( Фр. )
Terias de saber cozinhar para perceber, mas levei meses a seleccionar cuidadosamente apenas a melhor gordura para cozinhar para "Il Duce".
Тебе нужно быть кухаркой, чтобы понять. А это были месяцы тщательного отбора только лучших капель, чтобы приготовить пищу для Дуче.
Esta tarde às cinco, il Duce falará à nação.
МАЛЕНА Сегодня, в 17 : 00, Дуче выступит с обращением к нации!
Esta tarde, às cinco, il Duce falará à nação!
Сегодня вечером наш великий лидер сделает важное заявление! Дуче обращается к нации!
"Il Guardiano del Faro"...
"Хранитель Маяка"...
Quando estávamos todos em casa ouvíamos a Rita Pavone, a cancão "Ballo del Matone".
Дома, когда все собирались вместе, звучала музыка Риты Павонэ. - "Il Ваllо dеl Маttоnе" Знаешь? - Кто там?
Lembras-te do "Ballo del Matone" da Rita Pavone?
Ты, случайно, не помиишь мелодию Риты Павонэ "Il Ваllо dеl Маttоnе"?
Lembra-se do "Ballo del Matone" da Rita Pavone?
Вы, случайно, не помните мелодию Риты Павонэ... "Il Ваllо dеl Маttоnе"?
Vou mostrar-te Roma e il Lago di Bracciano, onde eu cresci.
Я покажу тебе Рим и... Эль Лаго ди Браччиано, там где я выросла, ладно?
Estava a trabalhar no caso Il Mostro. Tenho a certeza que li isso.
Вы занимались поисками Монстра, я читал.
Talvez um dos detectives do Il Mostro... andasse à procura de perfis de assassinos...
Может быть, кто-то из детективов, работавших по делу Монстра,.. ... составлял его психологический портрет.
S'il vous plaît, madame.
Да, мадам.
- Até que enfim,'il mostro'!
- Наконец-то, маэстро!
"Excusez-moi", garçon. Pdia trazer-me outra faca de carne, "s'il-vous-plais"?
Простите, гарсон, можно мне другой нож для мяса, силь ву пле?
Maestro, tambores, s'il vous plait.
Маэстро, дай мне немного барабанов, силь ву пле.
Il n'y a pas d'... nada mais.
- Il n'y a pas d'ругого.
Deixa-me il contigo, Pontius.
Я пойду с тобой, Понтий.
Jame-il?
Джамал.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Пожалуйста, мадемуазель Беллу Дивин.
Il sogno ch'io vorrei sempre sognar
Перевод :
Viva il Duce!
Да здравствует Дуче!
Por aqui, Coronel, s'il vous plait
Прошу вас, полковник.
S'il vous plait, uma ova, idiota!
Глупый шут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]