Translate.vc / Portekizce → Rusça / Imán
Imán Çeviri Rusça
26 parallel translation
Bem, tenho que admitir, Dean... Ele tem muitos pontos fortes mas raios se ele não é um imán.
Ладно, Дин, должен признать, у него есть свои сильные стороны, но, блин, он похож на магнит.
Sou o quê? Algum tipo de imán de mosntros?
Я что... какой-то магнит для монстров?
Há alguma coisa como um imán de monstros?
А возможно что-то такое, как "магнит для монстров"?
Existe tal coisa como um imán de monstros?
Существует ли такая вещь, которая притягивает монстров?
A mãe chamava-me iman de vadios.
Моя мать звала меня "магнитом для бродяг".
Aquele livro é um iman para o Mal.
Эта книга притягивает зло.
Zack, sei que é um conceito difícil... para um iman de cabras como tu compreender, mas alguma vez pensaste em... esforçar-te?
Зак, я понимаю, что такому магниту для сучек, как ты, трудно это понять. Но тебе никогда не приходило в голову, что иногда нужно сделать усилие?
Na região mais infestada de SIDA do globo onde um em cada quatro estão infectados, a ideia de brincadeira do André foi meter uma jovem Iman e uma jovem Naomi na minha cama sem preservativo á vista por 250KM.
В регионе, где каждуый четвертый заражен вирусом СПИДа, особенно пикантно выглядела шутка Андре, подсунувшего мне в номер юных красоток. Притом что на сто миль вокруг не было ни одного презерватива.
A, eles valem dinheiro... B, são um iman para todos malditos broncos em milhas.
А : все это стоит денег, Б : они, как магнит, притягивают всех ебучих прощелыг в округе.
Da mesma forma que pedaços de metal se alinham na presença de um simples iman estes laços de plasma deliniam perfeitamente a estrutura magnética que os suporta por baixo.
Подобно металлическим стружкам под воздействием обычного магнита, которая удерживает из снизу.
O iman de pénis da escola.
Школьный магнит для членов.
Sim, a minha irmã Iman.
Да. Эм... моя маленькая сестренка Иман.
Iman, esta é a Adrianna.
Иман, это Адрианна...
Ela e meu primo seguem um iman radical no Bronx.
Они с кузеном ходили в Бронкс к радикально-настроенному имаму.
Chama-se "O iman".
Это называется приманка.
Ali está um iman de miúdas se é que existe um.
Знатная у них шмаровозка.
E agora, a sair da pista, Crown Jewel, de Sheik Hassan, conduzida pela sua filha, Iman.
Сейчас покинула коня Кроуна Джевеля, принадлежащего шейху Хасану, верхом на котором дочь Шейха
O que pensa que estás a fazer ao conversar com a Iman?
За последние 5 минут Какого черта ты здесь делаешь, разговаривая с Иман?
Iman?
Иман?
Iman Hassan?
Иман Хассан?
Muito bom ver-te, Iman.
Рад тебя видеть, Иман.
Se nos dás licença, Iman... Precisamos de um instante.
Прошу прощения, Иман... нам надо поговорить.
Eu sou apenas um iman para jovens, jovens mulheres.
Я просто магнит для молодых-молодых женщин.
- Sou um iman de "goldfish".
Я магнат Голдфиша.
Essas memórias vão puxar-te como um iman.
Такие воспоминания будут притягивать тебе, как магнит.
Transformamos a vara de metal... Num iman.
Мы превратим этот металлический стержень... в магнит.