Translate.vc / Portekizce → Rusça / In
In Çeviri Rusça
3,310 parallel translation
"Back in Black" nas minhas veias A última coisa que penso...
♪ С песней "Обратно в траур" ♪ Бегущей по моим венам, последнее, о чём я думал... ♪
Tradução e sincronização por :
♪ Hush, hush ♪ ♪ There's snakes in the garden ♪
Dez tentativas de fertilização "in vitro".
Мы сделали 10 попыток искусственного оплодотворения.
Ite in pace.
Покойся с миром ". ( лат. )
Por que o Han Solo não os deixa num lugar e então vai à base rebelde numa nave diferente?
Why not have have Han Solo drop them off somewhere else and then go to the rebel base in a different ship?
A Marge anda a fazer terapia?
Marge is in therapy?
E houve melhorias no facto de o Homer beber?
And has there been any improvement in Homer's drinking?
Bem, ele já só bebe duas cervejas no banho.
Well, he's down to two beers in the shower.
Tudo no jornal deixa-o zangado.
Oh, everything in the newspaper makes him mad.
E a Marge anda a fazer terapia, e nem sequer me disse.
Also, Marge is in therapy, and she didn't even tell me.
Tu trabalhas que te fartas num buraco radioativo, e o que recebes em troca?
You work your butt off in a radioactive hellhole, and what do you get?
Para a semana, marcas uma consulta com o terapeuta depois dela, e depois dás de caras com a Midge na sala de espera.
Next week you schedule an appointment with the therapist after hers, and then you bump into Midge in the waiting room there.
" És o sociopata que precisa de um banho,
" You're a sociopath in need of a bath,
Se o Nelson não faz nada de mau nos próximos dois segundos, vou-lhe dar um puxão.
If Nelson doesn't do something bully-ish in two seconds, I'm gonna wedgie him.
Estou aqui para a consulta das 3 horas.
Uh, I'm here to check in for the 3 : 00.
Ok, ela está sempre de bom humor depois da terapia.
Okay, she's always in a good mood after therapy.
Pode entar, Sr. Fakinami.
Come on in, Mr. Fakinami.
- Está bem, então, a Helen Lovejoy contou-me que fez o seu famoso bolo recheado de doces para a venda na igreja, e ela pôs sal em vez de açúcar!
Хорошо, so, Helen Lovejoy told me that she made her famous snickerdoodle Bundt cake for the church sale, and she put in salt instead of sugar!
Muito bem, o Hibbert está em cirurgia, mas vão-lhe mandar uma mensagem.
Okay, Hibbert's in surgery, but they're having him paged.
Só te queria dizer que havia um dente no cartão que me deste.
Um, I just wanted to tell you, there was a tooth in the Valentine you gave me.
O menino Jesus... aconchegado nas suas roupas.
The baby Jesus in his swaddling clothes.
O nosso universo estava num Estado denso e quente
Обновить. ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
Pensava que a nossa música era Bruce Springsteen "Dancing in the Dark".
Я думал, что наша песня - это "Dancing In The Dark" Брюса Спрингстина.
Lembre-se como Jordan disse que seus problemas com Madison começou quando a escola começou a voltar-se com que run-in na biblioteca?
Помните, Джордан сказала, что ее неприятности с Мэдисон начались, когда они вернулись в школу и она застала ее в библиотеке?
Deixe-me ver se eu posso zoom in
Посмотрим, может, удастся увеличить.
I'm in love with you.
Я влюблён в тебя.
Rasgaste-a e apressaste-te até aqui, porque tinhas que ter este corpinho?
Did you rip it off and rush in here'cause she got to have it? ( Chuckles )
Dois minutos passaram, e os Pistons já levaram dez.
Ah, two minutes in, and the Pistons are already down by ten.
Apunhalou-te nas costas.
He stabbed you in the back.
Há demasiado a acontecer nessa metáfora que estás a tentar utilizar.
There is too much going on in whatever metaphor you're trying.
Foi aquela falta na terceira parte.
It was that turnover in the third quarter.
- Tenho que ir ver para o quarto.
- I got to go watch it in my room.
A educação é de graça em Cuba.
Education was free in Cuba.
Raios, voltou para a prisão?
Oh, crap. Is he back in jail?
Assim, quando sou processada, não sou eu quem está tramada.
That way, whenever I get sued, I'm not the one with her nuts in a vise.
Nesta linha de trabalho, deve lembrar-se de alguém que quisesse acabar com ele?
Okay, well, in this line of work, you have to figure that there's someone out there who wanted to, I don't know, what, pound him?
O Benny pode ter encontrado e ameaçou denunciar-te.
Yeah, maybe Benny found it, threatened to turn you in.
- Como num acidente de carro.
As would happen in a car accident.
Se a vítima estava no banco do motorista, uma colisão frontal não só explica essas fracturas, mas todos os ferimentos que atribuí ao espancamento.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Você não está em posição para me avaliar.
You are not in a position to evaluate me.
O Graham estava no México a reabastecer-se de mercadoria.
Graham was in Mexico replacing his stash.
Mas ele vai estar nas ruas dentro de uma semana.
Yeah, you know what? He's gonna be out in a week.
A melhor hipótese de recuperar alguma coisa é um exame JTAG.
Our best bet in recovering anything is to do a J-tag examination.
Pode ajudar-te a completar o quebra-cabeças.
Which might help you in completing your puzzle.
Aqui tens todos os carros roubados na Virgínia, nos últimos 3 meses.
BOOTH : So, what you have here is every car theft report in Virginia in the past three months.
Se não ajudares a apanhar o assassino, ele fica livre e a culpa é tua.
If you don't pitch in to help catch the killer, he goes free and it's on your head.
Normalmente, a meio da noite, roubam o carro da garagem.
Typically they'd go in the middle of the night, and they'd steal the car right out of the guy's garage.
- 5 nos últimos 3 meses.
Five in the past three months.
E morava no trabalho.
Plus he was living in a repo yard.
A boa notícia é que pude determinar que o chip encontrado no lodo e na costela do Benny vieram do mesmo gravador.
Hey. So, the good news is is that I was able to determine that the chip found in the septic sludge and in Benny's rib came from the same digital recorder.
Há algum áudio da pessoa no carro com ele?
Is there any audio of the person who's in the car with him?