English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Indústrial

Indústrial Çeviri Rusça

574 parallel translation
O grande industrial Preysing matou o Barão von Geigern.
Фабрикант Прайсинг убил барона фон Гайгерна.
Industrial Trust, 65 mil.
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.
- Sou industrial de cimentos e da construção.
- Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
O Sr. Tyson é dono da cana-de-açúcar, tu tens a fórmula dos plásticos, e eu sou oferecido em sacrifício no altar do progresso industrial!
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
Serra eléctrica industrial, 50 quilos aos ombros.
Электропила на трехфазном токе, 50 кг оборудования.
Sou designer industrial.
Я промышленный дизайнер.
Negocios de design industrial?
Связанные с промышленным дизайном?
Parece haver actividade industrial.
Образцы позволили бы выяснить наличие промышленной деятельности.
O da esquerda, o número 3, alcança a letra "B" na escala industrial.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
Nenhum sinal de desenvolvimento industrial.
Нет признаков индустриального развития.
Um 7 na escala industrial, humanóide, segundo as pinturas.
Уровень семь по индустриальной шкале, судя по картинам, гуманоидная.
O Grupo 12 é a nossa segunda linha de defesa... e cobre a zona interior industrial e o norte.
12-я группа – наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.
Victor Pivert, industrial de Paris. Pivert.
Виктор Пивэр, промышленник из Парижа.
Você não é um industrial de sorvete!
- Теперь я уверена, что вы не мороженое замораживаете, правда?
Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне... частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Não devido à areia e à água, mas sim ao smog e à poluição industrial.
Но не из-за песка и воды, а из-за смога и промышленных загрязнений.
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Что если бы наука и экспериментальный метод постоянно укреплялись на протяжении 2000 лет до промышленной революции, нашей промышленной революции?
Os nossos antepassados... fizeram com que este país... liderasse a revolução industrial, os inventos modernos... e a primeira era da energia nuclear.
Те, кто пришёл до нас... перевернул эту страну к волнам промышленной революции... первым волнам современного изобретения... и первой волне атомной энергии.
Mil anos após o colapso da civilização industrial,
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация.
Falsifiquei documentos do Governo e falsifiquei gráficos de produção agrícola e industrial.
Я подделывал правительственные сообщения и фальсифицировал данные, по сельскохозяйственному и промышленному производству.
Passamos um cabo eléctrico industrial desde o topo da torre do relógio... até ao chão e suspendemo-lo sobre a rua entre estes dois candeeiros.
Мы пустим силовой кабель с верxней части часовой башни... вниз, подвесив его над дорогой между этиx двуx фонарей.
É presidente da Associação Industrial.
И президент ассоциации промышленников.
- Algum quimico industrial. - Uma coisa de um tanque.
Это был какой-то промышленный химический состав, что-то из бочки.
É o meu secador de cabelo industrial.
Это мой повседневный фен для волос.
No tempo do mercado livre, quando o nosso país era uma potência industrial, havia responsabilidade para com o accionista.
В дни свободного рынка, когда страна была на вершине ответственность лежала на акционерах.
o único sítio onde não procurámos foi na zona industrial.
Промышленный комплекс - единственное место, которое осталось.
Era um líder industrial.
Я был хозяин мира.
Vives numa área industrial, Amos.
Хорошо, мм, ты живёшь в промышленной зоне, Эймос.
- Força industrial.
- Рот... ребенка Розмари?
Espionagem industrial existe.
Такое случается.
Ele julgou que eras uma espia industrial.
Он принял тебя за шпионку. У него паранойя. Что мне оставалось делать?
Temos de combater a crescente e injustificada influência, quer consciente ou não, do complexo militar-industrial.
Нам следует быть настороже против подобного желательного либо же нежелательного влияния, оказываемого на нас военно-промышленным комплексом.
Estrada Industrial, 29. Três clientes.
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира.
Rua Industrial, 29. Três clientes.
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира.
Estrada Industrial, 29.
Индустриальное шоссе, 29. 3 пассажира.
Carro 101 para Estrada Industrial.
101-й берет Индустриальное шоссе.
Detergente industrial. O mesmo... que na cola.
Мы сумели отследить следы клея.
É um termo industrial.
Это технический термин.
Ele é um mergulhador industrial. Viaja por todo o mundo.
Он профессиональный водолаз, ездит по всему миру.
Minha ideia, mudares-te para uma pocilga industrial?
Моя идея? Переехать в городские трущобы?
Não é o único industrial que precisa de mão-de-obra...
Вы не единственный промышленник, которому нужна рабочая сила
Manchester, uma cidade industrial do norte de Inglaterra.
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.
Para funcionar - industrial, política e socialmente - ambas devem ser estruturadas, divididas entre quem toma decisões e quem as põe em prática. Entre quem lidera e quem segue.
Для того, чтобы функционировать в промышленной, политической, социальной сфере, во всех случаях необходимо разделение на тех, кто принимает решения, на тех, кто претворяет их в жизнь, и на тех, кто ведет за собой остальных.
No entanto, Veridian 4 sustenta uma sociedade humanóide pré-industrial.
Тем не менее, на Веридане 4 есть допромышленное гуманоидное общество.
Eu fui criado para a espionagem industrial e manipulação política.
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
É industrial.
Промышленных размеров и сил.
Os Klingons destruíram a base industrial de dúzias de mundos cardassianos.
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
Entretanto, a análise metalúrgica indica uma civilização pré-industrial, um nível de tecnologia da Idade do Bronze.
Однако, металлургический анализ указывает на доиндустриальную цивилизацию, технологии бронзового века.
O Industrial Harriman afogou-se
Утонул промышленник Гарриман
A outra é o "complexo militaro-industrial".
Другая - военно-промышленный комплекс Эйзенхауэра.
O coração palpitante do Norte industrial de Inglaterra!
Добро пожаловать в Шеффилд, промышленную северную часть Англии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]