English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Integrá

Integrá Çeviri Rusça

65 parallel translation
Porque não é possível integrá-la na orografia do Rio Huveaune... ou dos seus afluentes.
Да, потому что нет иных источников воды, кроме изученного нами рельефа реки Ювон.
- Quis integrá-la, mas as crianças são...
Я пыталась помочь, заставить ребят больше ее принимать, но дети могут быть...
Jack, desculpa, mas quanto mais naves o Ba'al enviar para combater, mais depressa os Replicadores vao integrá-las na sua armada.
Джек, сожалею, но чем больше кораблей Баал пошлет на сражение, тем быстрее репликаторы присоединят их к своей армаде.
Não. Quisemos integrá-los.
Мы пытались вернуть на путь истинный.
Decidi integrá-lo a si e ao Sr. Burke na Empresa.
Я решал взять тебя и мистер Берка в долю.
Ele não vai conhecer lá ninguém, por isso podem fazer por integrá-lo?
Серьезно, ребята. У него там не будет знакомых, так что вы можете сделать все возможное, чтобы он не чувствовал себя изгоем?
Terá um pouco de medo no início, mas nós integrá-lo-emos.
Сначала он будет пугливым, но потом ассимилируется.
Estava a tentar integrá-lo na comunidade, a fazer o meu dever cívico.
Я пытался ввести его в общество? Исполняя гражданский долг.
Desejais mesmo integrá-la na sociedade após uma vida na penumbra a viver como um verme?
И когда будет нужное время, Я предоставлю камеру, которая ей соответствует. Ты серьезно хочешь, чтобы она жила среди людей, после жизни в тени, как паразит?
É demasiado eloquente, não se integra na nossa geração e as suas piadas são terríveis.
Его произведения затянуты,.. ... его темы в наше время неинтересны и его шутки ужасны.
- Ele não se integra em equipas. - É especial, mas precisa de amigos.
Он конечно не общительный.
Ah!
"Integra".
lntegridade? Não, integra.
O, Integrity?
O Supra ou o Impreza!
Нет, "Integra". "Supra" или "Impreza".
Pega no equipamento. Integra-te.
Собирайся и становись в строй.
Integra-te!
Стать в строй!
A frequencia que integra a mente dos drones Borgs.
Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
Integra-te.
Смешайся с толпой.
Ele era uma pessoa integra e honesta.
Мой сын был чиновником с безупречной репутацией.
Tentei integrá-lo.
Опять?
Tenho uma notícia para ti. Ninguém se integra.
Это не новость.Другие также.
- Quem integra essa coligação?
Кто входит в эту коалицию?
Camarada Integra.
Что случилось, Интегра?
Foi uma ordem da própria Sir Integra.
Таков приказ сэра Интегры.
O que se passa, Integra?
! Что происходит, Интегра?
Daqui é a sala de controlo! Sir Integra!
Сэр Интегра, говорит караульная!
Sir Integra, não conseguimos aguentar!
Сэр Интегра! Нам конец!
Que se está a passar, Integra?
Что это значит, Интегра?
Com certeza, Sir Integra.
Ну естественно, сэр Интегра.
Não é verdade, Integra?
Не так ли, Интегра?
O nosso design integra ideias clássicas de arquitectura da história da cultura chinesa e transforma-as numa estética contemporânea do século XXI.
Прекрасно. В основу своего проекта мы положили классические архитектурные традиции культуры Китая, трансформировав их в соответствии с современной эстетикой 21-го века.
- Integra-te.
- Не выделяться.
Quer que vejamos como se integra na sociedade?
Мало посадить её в самолёт, хочешь, чтобы мы проследили, как она впишется в компанию?
Integra-te bem, boa sorte.
Конец ему, радость братству!
A nossa igreja integra a Igreja Pan-asiática e tem sede no Colorado.
наша церковь € вл € етс € частью ѕан-јзиатскй миссии, расположенной в олорадо.
Integra-o com um dos teus na Rua Calvert.
Задвинь это своему приятелю с Калверт Стрит.
Ele integra-se logo.
Он душа компании.
Tenho conhecimento sobre todo o universo e tudo o que o integra.
Я владею практическими знаниями обо всей вселенной и всём, что она содержит.
O pelotão de padres armados do Anderson tem a Integra Hellsing sob sua protecção, e está de momento a eliminar o que resta do Último Batalhão.
Разведотряд отца Андерсона захватил Интегру Хеллсинг. Сейчас они сражаются с подразделением Последнего Батальона.
Tanto a Integra como o Alucard nos abandonaram!
Интегра и Алукард просто бросили нас здесь!
Esta mansão gigante vai servir de lápide, e aquela Integra assustadora será o seu Cérbero.
Этот здоровенный особняк станет твоим надгробием... а эта стерва Интегра — кладбищенским сторожем.
Examinei o teu protocolo na integra, e parece óptimo.
Я просмотрела твой протокол от начала и до конца и думаю, что все обоснованно.
Mas deste governo conservador o qual tão vergonhosamente a senhora integra!
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе!
Um dos que integra a lista da Elena de pessoas a proteger.
Так ты один из тех в списке любимых людей Елены, которых нужно защитить.
Ele integra hologramas no seu trabalho de artes.
Голограммы он использует в своих работах.
Temos ordens para deter imediatamente a Comandante da Hellsing, Integra Hellsing.
главу организации Хеллсинг.
Está bem, Sra. Integra?
леди Интегра?
Minha Mestra, Integra Hellsing!
Интегра Хеллсинг!
O meu programa é único porque integra informações.
Моя программа является уникальной, поскольку она объединяет информацию.
Mãe, sócia numa firma de advocacia, cidadã integra. Se ela ainda está do lado dele depois disto tudo... - Ele deve ser inocente.
Она заботливая мать, партнер в юридической фирме, добропорядочный гражданин Если она все еще поддерживает его после всего, через что он заставил ее пройти....
Integra espaços de dados abertos.
Открытие открытых адресов данных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]