English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Jackie

Jackie Çeviri Rusça

2,075 parallel translation
Jackie.
Джеки.
Mas acertaste numa coisa, Jackie.
Оу. Но одно ты уяснила, Джеки.
Tu não consegues lidar com coisas intensas, e Jackie é intensa.
Ты не можешь справляться со сложными вещами, а Джеки - как раз такая.
Jackie!
Джеки! Дружбан!
O Jackie esteve aqui ontem à noite.
Джеки был тут вчера вечером.
Só o meu amigo Jackie.
Только мой дружище Джеки.
O Jackie estava muito pedrado.
Джеки был пьян как сапожник.
Julio, como é que o Jackie pagou?
Хулио, как Джек расплачивался тут?
O Jackie contou-me a história de tirar o amigo da cadeia, para assim poderem ir a um casamento.
Джек рассказал мне трогательную историю, что должен вытащить друга, так как они должны быть на свадьбе.
Agora é um mau romance do Jackie Collins.
Это не второсортный роман Джеки Коллинз
Jackie, ele vai ter de esperar até à próxima semana.
Джеки, это подождет до следующей недели.
Olá, Jackie.
Привет, Джеки.
- Jackie, eu... estou perplexa!
Джеки, я... Я ошеломлена.
Jackie. Eu sou a mãe deles.
Я их мать.
Jackie, ele pegou em tudo o que eu pensava que tínhamos e mostrou tudo ao mundo.
Джеки, он взял, все что у нас, как я думала, было и выставил на всеобщее обозрение.
- A imprensa... - Jackie, para!
Джеки, прекрати это.
- Jackie, vou sair.
Эй, Джеки?
Jackie, não é fácil.
- Джеки, это не так просто.
Jackie!
Джеки!
Vou por a Jackie e as crianças no primeiro avião daqui para fora.
Я посажу Джеки и детей на первый же самолет отсюда.
Jackie?
Джеки?
- A Jackie ouviu.
Джеки слышала по параллельному телефону, Зак.
Vou já, pequeno Jackie!
Я скоро приду, Джеки.
E ela é bem vinda aqui para estudar a qualquer altura, mas apenas quando a Jackie esta cá, e apenas na sala.
И пусть приходит заниматься в любое время, но только, когда Джеки тут, и только в гостиной.
Eu sou a Jackie.
Я - Джеки. Ты
A Jackie está de acordo?
А как на счёт Джекки?
Jackie, o teu filho está na prisão.
Джеки, ваш сын в тюрьме.
Não, Jackie, sem as coisas dos estreantes.
О, нет, Джеки, не начинай это.
Jackie, porquê... porque não deixar a Grace escolher as amigas, está bem?
Джеки, почему... Почему бы нам просто не дать Грэйс заводить собственных друзей?
Eu sou a Jackie, a avó da Grace.
Я - Джеки, бабушка Грэйс.
Jackie Meyer.
Джеки Майер.
Olá, é a Jackie.
Привет, это Джеки.
O Jackie está no escritório? Ó meu Deus!
Джеки у себя?
Vou passar uns dias em casa do Jackie.
Подамся к Джеки.
- Jackie.
— Джеки.
Jackie, tens visitas!
Джеки, к тебе гости!
O Jackie é realmente um tipo de sorte.
Джеки просто везунчик.
- Jackie, trata-me por Jackie.
— Джеки... зови меня "Джеки".
- Obrigado, Jackie.
— Спасибо, Джеки.
Eu também gosto de si, Sr. Solo... Jackie.
Вы мне тоже нравитесь, мистер Со...
- Trata-me sempre por Jackie.
Джеки. — Всегда зови меня Джеки.
O Jackie gosta de ti.
Ты нравишься Джеки.
Jackie, posso falar contigo, um momento?
Джеки, можно тебя на секунду?
Jackie, é importante, por favor.
Джеки, это важно... прошу.
- Por causa do Jackie
— Знаешь, ведь Джеки...
Sr. Gold, Jackie Solomom. É um prazer conhecê-lo.
Мистер Голд, Джеки Соломон.
Jackie, estou quase pronto para fechar.
Джеки, привет. Я почти всё закончил.
- Jackie...
Джеки....
- O Jackie.
— А, Джеки.
Jackie, é o Shabat. Não posso sair.
Джеки, сегодня шабес.
Jackie. Jackie.
Джеки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]