English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Jacques

Jacques Çeviri Rusça

419 parallel translation
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
Etienne, Maurice e Jacques.
Этьен, Морис и Жак.
- É filha do Jacques Bouvier.
- Она дочь Жака Бувье.
Jacques Bouvier?
Жака Бувье?
Pobre Jacques.
Бедный Жак.
O Jacques bebe cada copo de vinho como se fosse o último.
Жак пьёт так, будто каждый бокал вина последний.
Juro que o Jacques cresceu numa vinha.
Клянусь, что Жак вырос в винограднике.
Vamos, Jacques, temos de ir.
Давай, Жак, пора идти.
Depois para comer, acho que Coquille St. Jacques para começar. E a seguir Faisão Glacé / i. E o molho...
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Jacques Ferrier, "lci Paris".
Жак Ферье. "Иси Пари".
E Jacques?
А как же Жак?
Jacques...
Жак...
Cuide desse caso, Jacques.
Займись этим, Жак.
Sou Jacques Vernon.
Это Жак Вернон.
Já que está de saída, Jacques, por favor, acompanhe estes cavalheiros à porta.
Раз ты уходишь, Жак, проводи этих месье.
Sou Jacques Eliacin François Paganel, professor de geografia da Universidade de Paris.
Меня зовут Жак Эльясен Франсуа Паганель. Я профессор географии в парижском университете.
Jacques, a luz.
( ЖАК КРЯХТИТ ) - Жак? - Да, дорогая?
Mandei o Jacques buscar leite.
Дорогой, я отправила Жака за молоком.
- O Jacques encontrou-me.
Что с тобой произошло? Жак.
Foi um alívio voltar para o Jacques e a rebeca dele.
- Ты шутишь. - ( УЛЫБАЕТСЯ ) Нет, серьезно. Это было спасение - вернуться к Жаку и его скрипочке.
O Jacques dava um pai maravilhoso.
Жак был бы прекрасным отцом.
- E se o Jacques não for a Brunico?
- А вдруг Жак не уехал в Брунико? - Не может этого быть. А вдруг он узнает, что префект ему на самом деле не звонил?
Pode chamar o Inspector Jacques Clouseau a depor?
Будьте любезны пригласить инспектора Жака Клузо?
Sinto-me bastante ridículo depois de telefonar ao Jacques Granville para a preparar.
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
O Jacques agiu bem para ele desta vez.
Жаку повезло на этот раз
O Jacques sempre teve olho para as coisas boas.
Жак умеет выбирать самое лучшее
Jacques!
- Жак
- Jacques, quando falou com o Jarré...
- Жак, когда ты говорил с Жарром...
Jacques, não é a primeira vez que somos defrontados com um problema que exigia... a solução final.
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
Jacques... se o Devereaux tem a informação do dissidente russo que penso que tem, deve ser detido agora.
Если у Девре есть информация, полученная от русского перебежчика, его надо остановить
Jacques Granville. Horrível.
Жак Гренвиль
Jacques Granville.
- Жак Гренвиль, мой друг
Ouça, Jacques, lamento muito, mas os americanos não o querem aqui.
Жак, прости, но американцы просят тебя удалиться
Jacques Romaine, engenheiro-chefe da Frota, reformado.
Жак Ромэйн, главный инженер Звездного Флота, в отставке.
Frere Jacques Frere Jacques
Братья Жак...
Jacques.
Жак!
O comando é conferido ao sr. Rechampot, Jacques Victor Louis. "
Жаку Виктору Луи ".
Bravo, Jacques! Vê o que consegues fazer quando queres!
когда захочешь!
- Qual foi a reacção do Jacques?
А как отреагировал Жак?
Capitão Jacques Llewllyn.
Капитан Джон, Ваше превосходительство.
E S. Jacques : " E agora ricos chorem e gritem sobre as infelicidades que chegarão!
И слова Святого Жака : " А теперь, богатые, плачьте, кричите о несчастьях, которые скоро обрушатся на вас.
O Jacques Renault estava no bar.
Жак Рено был за стойкой бара.
Doze miniaturas dos Marechais de Napoleão, pintadas por Jean Baptiste Jacques Augustin.
Двенадцать миниатюр маршалов Наполеона. Выполнены Жаном Батистом Жаком Августином.
- Chame-me Jacques. - Jacques.
- Зовите меня Жак.
- Jacques, fica à medida.
О, Жак. Подходит!
Jacques. Sou uma mulher casada.
- Жак, я замужем.
Jacques, seu borracho.
О, Жак, красавчик.
- O Jacques está aí?
- Гуль у вас? - Кто?
Jacques, ainda tenho frio.
Симон : Жак? - Да, любовь моя.
Jacques, coitadinho.
Мой бедный Жак.
- O Jacques sabe.
Жак все знает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]