English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Jardin

Jardin Çeviri Rusça

25 parallel translation
- Sim. O Paparazzo foi à tua procura, queria fotografar-te no Jardin de Mode.
Кстати, тебя искал Папарацци, хочет снять для журнала мод.
Então, este restaurante deve ser o ideal para si. "Le Jardin des Cygnes".
Тогда Вам понравится новый ресторан, который открывается на улице Жерми, - "Лебединый сад."
Le Jardin des Cygnes.
"Лебединый сад"?
Primeiro o Jardin des Cygnes. E agora isto.
Сначала "Лебединый сад", теперь это.
Estará lá, logo, no Jardin des Cygnes.
Она будет сегодня в "Лебедином Саду".
Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes.
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Bem-vindo a Le Jardin des Cygnes.
Добро пожаловать в "Лебединый Сад". Прошу Вас.
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres. E no dia em que isso é anunciado, recebo uma íris amarela pelo correio.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
Mademoiselle, será que se lembra daquela noite fatal, no Jardin des Cygnes, em Buenos Aires.
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Sabe, é curioso... Agora há um Jardin des Cygnes em Londres.
И что самое интересное, в Лондоне открылся новый ресторан "Лебединый Сад".
- No Jardin des Cygnes?
В "Лебедином Саду"?
Tenho de reservar já uma mesa para amanhã, no Jardin des Cygnes.
Гастингс, я должен немедленно заказать себе столик на завтра в "Лебедином Саду".
Madame, bem-vinda a Le Jardin des Cygnes.
Мадам. Добро пожаловать в "Лебединый Сад".
Bem... Walker, tenho aqui um recibo de um restaurante à beira-mar chamado Le Jardin.
Уокер, у меня тут квитанция из ресторанчика на берегу, Ле Жардин.
No último Verão ia sempre ao Jardin des Plantes para a visitar.
Прошлым летом я ходила в ботанический сад только чтобы проведать её.
Myka Burton, o melhor designer de moda de mulheres, Damian Jardin.
Майка Бартон. Ведущий дизайнер Дэмиан Жардин.
El jardin.
El jardin...
Há sete estações de comboio em Paris. Para poder gastar 10 minutos a ir ao Jardin des Tuileries, onde existe a maior concentração desses vermes alados, reduz as hipóteses a uma, a Gare du Nord, onde chegará a tempo de apanhar o comboio das 11h04 para Berlim.
И вот, в Париже семь железнодорожных вокзалов, но, если ограничиться десятью минутами ходьбы от сада Тюильри, где наибольшая концентрация крылатых вредителей, остаётся один
Passear nos Jardins Exóticos, ver as exposições no museu em Villa Paloma, comer lièvre à la royale no restaurante Louis XV.
Прогулки в Jardin Exotique, ловить виды виллы Палома,
Une fête de jardin?
Вечеринку в саду?
Aqui temos a loja de vodu "jardin gris".
Здесь находится вуду магазин "Жардин Грис".
Alguma vez foste ao "Jardin Gris"?
Ты когда-нибудь был в "Жардин Грис" ( Серый Сад - фр. )?
Amanhã, ela estará no "Jardin De La Jeune Lune" às 09h, em ponto.
- Она будет в "саде юной луны" ( фр. ) завтра ровно в 9.
É dono da "Le Jardin".
Он владелец "Ле Жардан".
"Le Jardin", na próxima sexta.
- Приходи в следующую пятницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]