English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Jeanne

Jeanne Çeviri Rusça

299 parallel translation
Madeleine Robinson, Jeanne Moureau...
Жанна Моро, Морис Тейнас
Garcia, Juan, 47, e Delbarre, Jeanne, 51.
Гарсиа Жуан, 47 лет, Идель Баржана, 51 год.
Sim, é a Jeanne.
Да-да, это Жанна.
Sim, mas queria... Queria começar com filmagens da Jeanne na estação encontrando-se com o noivo.
Да, но мне было забавно начать... с плана Жанны, приходящей на вокзал, ожидающей своего жениха.
Diz-me, Jeanne, querida. Que fizeste enquanto estive fora?
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
- Jeanne!
Жанна!
Que acha, Jeanne?
Что ты думаешь, Жанна?
- Onde está a Jeanne?
- Где Жанна?
Jeanne, que se passa?
Жанна, что происходит? !
Não podemos brincar mais como crianças, Jeanne.
Мы не можем играть так, как дети.
vê, Jeanne, este apartamento não resulta para nós.
Так что видишь, Жанна, мы не можем снять эту квартиру.
Este apartamento, não resulta, Jeanne.
Мы не потянем эту квартиру. Это невозможно.
Estão sempre : "Jeanne d'A rc". Quer dizer : "Apagou-se a luz da casa-de-banho".
Единственное нужное слово "Жанна Дарк" Это означает выключить свет в туалете.
Jeanne, querida, vais ficar sob escuta brevemente e não poderei falar contigo.
Жанна, дорогая, не могу долго говорить. Телефон ставят на прослушивание.
- Jeanne, já te magoei tanto...
Жанна, ну прости, так уж вышло.
Não os amo a eles, Jeanne.
Пойми, Жанна
Odeio-os, Jeanne. Vou fazê-los pagar.
Подожди, Жанна, они у меня ещё попляшут.
- Estou em casa da Jeanne, mas não vou demorar porque cheira-me que o Rosen não tarda.
- Но скоро ухожу - Розена дожидаться не стану.
Ele foi longe demais, Jeanne.
Жанна, он слишком далеко зашёл.
- Foi a Jeanne que te falou disso? - Sim.
- Тебе Жанна сказала про отставку?
"Jeanne, esta manhã demiti-me."
"Жанна, сегодня утром подал в отставку".
Por falar da Jeanne, achas sensato teres ido a casa dela?
Кстати, о Жанне. Зачем ты к ней пошёл? Это же нелепо.
E a chamada que fizeste à Jeanne hoje de manhã também cumpria as regras?
А западня, которую готовят мне здесь, - по правилам?
O aperto de mão do Valera, a irrepreensível Jeanne a maravilhosa Alice.
Верный Валера... Безупречная Жанна... Чудесная Алиса...
Era Jeanne Cavalero, uma crítica de "Positif", revista inimiga dos "Cahiers du Cinéma".
Это была Жанна Кавалеро - критик из "Позитива", злейшего врага "Кайе дю Синема".
Talvez apenas quisesse impressionar Jeanne.
Возможно, я просто хотел впечатлить Жанну.
Nos quinze dias que se seguiram, preparei aquilo que diria a Jeanne.
Следующие две недели я готовился к разговору с Жанной.
Jeanne Cavalero gosta de ti.
Жанна Кавалеро в тебя влюбилась.
Muito gostava de ver a cara da Jeanne!
Вот Жанна удивится.
Jeanne Beroldy foi amarrada e o marido apunhalado no coração.
Жанну Берольди нашли связанной, а ее мужа - заколотым в сердце.
Assim, Jeanne Beroldy enfrenta sozinha o futuro, enquanto Marthe, a filha de 9 anos, tenta conter as lágrimas.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
George Connor comete o crime, depois foge e abandona Jeanne Beroldy.
Джордж Коннор совершил преступление, потом сбежал.
Há 10 anos, a Jeanne Beroldy é acusada de assassinar o marido e agora vive em Deauville sob o nome de...
10 лет назад Жанну Берольди обвинили в убийстве мужа.
Daubreuil, ou Jeanne Beroldy, como se chamava na altura, inventou a história dos intrusos mascarados.
Вы забыли, что 10 лет назад мадам Дюбрей или Жанна Берольди, как ее тогда звали, выдумала историю о нападавших в масках.
- Jeanne Beroldy.
Жанна Берольди?
Mas a sua antiga amante, Jeanne Beroldy, conseguiu localizá-lo. Dava agora pelo nome de Bernadette Daubreuil e começa por assustá-lo alugando a casa ao lado da sua.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
Jeanne d'Armagnac também?
Жанна д'Арманьяк тоже приедет?
Jeanne!
- Жанна!
Jeanne de la Motte Valois... estamos reunidos para que você e os outros réus sejam julgados... conforme a instrução de Sua Majestade Luís XVI.
Жанна де ла Мотт-Валуа. Мы собрались, чтобы вынести свой вердикт вам и другим обвиняемым по приказу его величества Людовика XVI.
Jeanne St. Remy de Valois.
Жанна Сен-Реми де Валуа.
Num instante, Jeanne tornou-se órfã.
Внезапно Жанна осиротела.
Excelência, Jeanne de la Motte...
Ваше Преосвященство,?
Jeanne disse ao cardeal que a rainha pretendia pagar o colar... em dois meses, na data da Festa da Assunção.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
Para Jeanne, o colar inteiro não era tão glorioso... quanto suas partes poderiam render.
Для Жанны все ожерелье было менее ценным, чем его фрагменты.
Jeanne, prometeu cavalgar comigo hoje.
Жанна, ты обещала мне прогулку верхом.
Jeanne Eagels outra, Paula Wessely, Hayes.
Еще Джени Иглас, Пола Ресли и еще три-четыре.
Vá, Jeanne.
Иди, Жанна!
- Ouve, Jeanne...
- Послушай, Жанна.
Dois meses depois, o choque, com a detenção de Jeanne Beroldy, acusada do assassínio do marido.
Два месяца спустя - сенсация! Жанна Берольди взята под стражу по обвинению в убийстве мужа.
Onde está Jeanne?
Где Жанна?
Jeanne!
Жанна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]