English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Jezebel

Jezebel Çeviri Rusça

30 parallel translation
Andava por aí a beber e a fumar... Jezebel!
- И ещё как, ты б видела!
Jezebel.
Изабель.
Athena, Jezebel, Raven, Elspeth e eu. Somos feiticeiras.
- Афина, Изабель, Рэйвен, Элспет и я - ведьмы.
Assassina em nome de Jezebel, que chamam de sua Imperatriz!
Убийца – немка, которую вы назвали императрицей!
A Jezebel não trabalha.
Нет подачи энергии от Джезебела.
Tens o Kimmy, o Alex, a Aubrey e a Jezebel, algures por aqui.
Это Кимми, Алекс, Обри и Джезибел еще где-то.
Senta-te ao lado do teu namorado, Jezebel.
Сядь поближе к твоему дружку. Джезебель.
- Assine, Jezebel branca! - Eu ligo ao Mal!
- Подписывайте, белая, не жалей!
Ou terá o mesmo destino de Acab, que casou com a rameira Jezebel!
Или бесспорно вы последуете Ахаву, взявшему в жены блудницу Иезавель.
- Jezebel.
- Изабель.
- Oscar, por favor! Cala-te, Jezebel!
- Оскар, прошу тебя...
Nada de bom virá de ti, Jezebel odiosa!
Это из Вас ничего хорошего не выйдет, отвратительная Изабель.
O terceiro entra, encontra estes dois a beijarem-se, ataca o rival com o espumante, estrangula aqui a Jezebel.
Третий входит, обнаруживает этих двоих целующимися, бьет соперника бутылкой и душит изменщицу.
Chama-se Jezebel Red, de uma colecção da Connell.
Цвет называется "Алая Иезавель" фирмы Конелл. Часть серии "Разноцветная леди".
Dá-me o meu livro. Sua Jezebel.
Ты Иезавель.
- Jezebel?
Джезебел?
Eu sabia, Jezebel!
Так я и знал, распутница.
Ou de Jezebel, o equivalente feminino. Desculpe?
Или Иезавель а женский эквивалент.
Os homens de Jezebel estão aí.
Только что пришли парни из Джезбела.
Há um paralelo inescapável entre si e Jezebel, Mason.
Есть неотвратимая параллель между тобой и Иезавелью, Мэйсон.
Como é estudioso da Bíblia, vai lembrar que os cães comeram a cara de Jezebel, juntamente com os restos dela.
Такой поклонник Библии, как вы, должны помнить как собаки съели лицо Иезавели, как и все её остальное.
Se Jezebel fosse correcta com Cristo ressuscitado, o Senhor teria-lhe provido uma cara nova, como Ele proveu a minha.
- Ну, если Иезавель верила в воскресшего Иисуса, то она получила новое лицо, как я получил от Него.
Na semana passada, em Greenwich, um frade pregou para nós sobre o bom rei que foi corrompido pela cruel Jezebel.
На той неделе в Гринвиче один монах читал нам проповедь о добром короле, которого совратила нечестивая Иезавель.
Sou Jezebel, entende?
Я Иезавель, вы же понимаете.
Atira-lhe as tuas cuecas, Jezebel.
Брось в него своими трусиками, Джезебель.
Ele só é educado porque quer se pendurar em nós com uma gorda pensão para manter aquela Jezebel divorciada da maneira à qual ela se acostumou.
Он вежлив лишь потому, что хочет сесть нам на шею и получить большое содержание, чтобы обеспечивать свою распутную разведенку всем, к чему она привыкла.
Jezebel. Sem problema, Harriet.
Нет проблем, Хариет.
Arranja-me uma Jezebel?
А можно найти мне Джезебел?
Você Jezebel.
Развратница.
Querida Jezebel.
О, Святая Изабель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]