English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Joan

Joan Çeviri Rusça

1,476 parallel translation
A coisa mais imediata no meu espírito é uma das minhas acompanhantes, a Joan.
Во-первых, я думаю об одной из своих сиделок, Джоан.
- Sim, a Joan é assim.
- Да, Джоан тоже. - Она тоже?
Meg, alguma vez ouviste falar da Joan Van Ark?
ты слышала о Джоан Ван Арк?
E dois curtos meses depois... foi isto que aconteceu à Joan Van Ark.
спустя два месяца Вот что случилось с Джоан Ван Арк.
- Só estou a pedir algumas horas por dia em que o mundo possa pensar que és a minha secretária. A Joan disse que tinha de partilhar. E o telefone dele toca mais.
Послушай : придет такое время, когда ты станешь ездить домой не в 5 : 25, а в 5 минут восьмого.
Olá, Sra. Joan. A pia está desentupida.
С его-то отметками.
Eu sou a Joan. Sou a Meredith.
Пошел вон из кабинета.
Joan. Meu Deus, estás radiante.
Чтож, теперь понимаю, почему мне не сказали.
Vai ser terrível ficar longe dele. Joan.
Мой ты кочанчик!
Onde está a Joan?
Где Джоан?
É melhor que a Joan não esteja para ouvir o que vou anunciar.
Будет лучше если Джоан не услышит моего объявления
Saí do escritório, fiz um test-drive a um Jaguar, bebi um copo com a Joan, conduzi mais um pouco e fui entregar o carro.
- Я хочу знать где ты был. Я ушел с работы, Я был на тест-драйве Ягуара, выпили с Джоан, погонял еще немного и отвез машину назад.
O Herb Rennet exigiu passar uma noite com a Joan.
Херб Реннет потребовал провести вечер с Джоан. И я имею в виду не ужин и танцы.
Trabalho com a Joan. Ela está?
Да, конечно.
Posso chamar-te, Joan? Eu chamo-me Herb.
Я на это надеюсь.
- Não é isso. Tem a ver com a Joan ser sócia?
Это о том, что Джоан стала партнером?
E depois quiseste o dinheiro para a Joan.
А потом вы захотели денег для Джоан.
Fantástico, há uns portefólios no escritório da Joan.
Чтож, в кабинете Джоан есть кое-какие портфолио
A Joan disse-me que o Harry contou que fisgaste a Heinz.
Я не хочу брать на себя все заслуги.
Não é isso, Joan.
Я думаю, сегодня ее последний день.
- A Joan acabou de me contar. - A sério?
Опоздал на поезд.
- Eu digo à Joan.
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
Talvez em algum momento, eu apreciasse a educação da Julianne, o comportamento feminino, diferente aqui da Joan Jett, mas não significa que tenha sentimentos por ela.
Возможно, в какой-то момент, Я был признателен Джулиане за её вежливую и женственную манеру поведения, в отличии от Джоан Джетт, которая здесь, но это не значит, что я к ней что-то испытываю.
Vi que já conheceu a Irmã Monica Joan.
Я встретила ее, когда пришла после родов с улицы Майтр!
A Irmã Monica Joan foi das primeiras parteiras de Inglaterra.
Очень надеюсь, что вы не сбежите от нас. Вы верующая, сестра Ли? Не очень.
Irmã Monica Joan! Está de volta.
Почему твоя мама не встречается с тобой в Вест-Энде?
É melhor não contar à Irmã Monica Joan.
Я добавила постскриптум в своем последнем письме и написала : "Встречаюсь с парнем".
Todos eles dizem que a irmã Monica Rose é... Joan, senhor.
Это серьезные обвинения, сержант.
Irmã Monica Joan.
Их ещё надо доказать или опровергнуть.
- Irmã Monica Joan... - Feche essa gaveta!
Вы не имеете права рыться в моих вещах!
- Olá, Irmã Monica Joan!
Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр.
A arguida, Antonia Keville, conhecida por Irmã Monica Joan da Ordem de São Raimundo Nonato foi acusada de roubo.
Получила нагоняй? По полной программе.
Irmã Monica Joan, compreende a natureza das acusações feitas contra si?
Я вылечилась от пневмонии за пять дней! Он не с вами разговаривает. Это правда, доктор?
A Irmã Monica Joan veio até nós sem nada.
Суд идёт!
Joan, ele não vai permitir que trabalhes.
- Это Дак.
Olá, Joan.
- Сходи за Каролайн.
É o filho da Joan.
Срочное дело.
Devias ir dizer "olá" à Joan.
Только не оставь у порога церкви.
Teria havido um bolo, mas a Joan não estava aqui para tratar disso.
После твоего ухода здесь больше никто не шутит. Никто. Даже на мой счет?
Joan, tens uma pessoa na receção.
Джоан, к вам посетитель в приемной.
É a Joan Harris?
Вы Джоан Харрис?
Joan!
- Сюприз!
A Joan Harris.
- Джоан Харрис.
- Eu falei disso à Joan.
- Что?
Estás radiante, Joan.
Можно я буду называть вас Джоан? Я Герб, кстати говоря.
Joan, vamos anunciá-lo?
Джоан, обратимся ко всем?
Devia ir falar com a Joan.
Я всегда ценила все, что ты сделала для меня, не только вчера.
Adoramos a Irmã Monica Joan, Dr. E fazemos o nosso melhor por ela, mas não seria correto se a fechássemos no quarto.
Медицинских трактатов на тему старческой немощи написано немало. Понимаю. Но я руководствуюсь правилом :
Não vamos perder a Irmã Monica Joan.
Вы думаете, душа моя блуждает в потёмках, матушка Жезу?
Como devem saber, a Irmã Monica Joan não usa dentadura.
Как вы, наверное, знаете, сестра Моника Джоан не носит зубные протезы.
A Irmã Monica Joan fez os votos em 1904.
Я люблю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]