Translate.vc / Portekizce → Rusça / Júpiter
Júpiter Çeviri Rusça
399 parallel translation
Marte está em trânsito em Júpiter.
Марс заслонит Юпитер на этой неделе.
Salve, Júpiter! Dá-me a vitória!
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Com uma quantia dessas, podia até subornar o próprio Júpiter!
За такие деньги я смог бы подкупить самого Юпитера!
MISSÃO JÚPITER 18 MESES MAIS TARDE
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Há três semanas. a nave espacial Discovery 1 partiu na sua viagem de meio bilião de milhas para Júpiter.
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Só precisaremos deles quando alcançarmos Júpiter.
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Agora que estão no espaço de Júpiter e que toda a tripulação está acordada pode vos ser dito.
Теперь, когда вы вошли в зону Юпитера и весь зкипаж проснулся вас можно ознакомить с ней.
Exceptuando uma única emissão por rádio muito poderosa, dirigida a Júpiter o monólito negro de 4 milhões de anos permaneceu inerte. A sua origem e objectivo continuam a ser um mistério absoluto.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Júpiter ri-se dos perjúrios dos amantes, dizem.
Говорят, Юпитер не ставит ни во что любовных клятв.
Bastante lógico, eu diria, da mesma maneira que é lógico que uma Roma do século XX use a televisão para mostrar as suas competições de gladiadores ou chame a um novo carro Júpiter 8.
Вполне логично, мистер Спок. Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Ao vivo e em directo da Arena da Cidade e a cores, trazemo-vos "Nome do Vencedor", oferecido hoje à noite pelos negociantes do Júpiter 8 de costa a costa.
Добрый вечер, дамы и господа. Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу Назови победителя.
- Projecto Júpiter.
- "Эриес".
E Júpiter se alinha com Marte
И Юпитер против Марса стоит,
Júpiter ama-me.
Юпитер любит меня!
Ofereço a minha vida... se Júpiter poupar... o nosso adorado imperador.
Я отдам свою жизнь если Юпитер пощадит нашего любимого императора.
Júpiter aceita a sua oferta.
Юпитер принимает твоё предложение.
Em Júpiter há sistemas de tempestades em espiral.
На Юпитере существуют спиральные штормы.
Há a Terra, como é claro, mas há possibilidades para Marte, Titã e talvez para Júpiter.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Os astrónomos dizem que o planeta Saturno, é um imenso globo de hidrogénio e hélio, rodeado por anéis feitos de bolas de neve, com 50.000 quilómetros de largura, e que a grande mancha vermelha de Júpiter é uma violenta tempestade gigante,
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров. И что Большое красное пятно Юпитера - это гигантская буря, бушующая, возможно, миллионы лет.
Júpiter representa o porte real e uma disposição amável.
Юпитер соответствует царственному величию и благородным манерам.
Mercúrio, Vénus, Terra, Marte, Júpiter e Saturno.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Observou então, quase por acaso, que um círculo pequeno desenhado dentro do triangulo, mantém a mesma relação com o círculo exterior, como o faziam as órbitas de Júpiter e Saturno entre si.
Затем он заметил, совершенно случайно что диаметр малого круга, вписанного в треугольник, так же относится к диаметру внешнего круга, как орбита Юпитера к орбите Сатурна.
Um terceiro encontro desta vez com Júpiter, reduz fortemente o período da órbita do cometa.
Исследования показали, что компьютерное моделирование не способно рассчитать Третья встреча, на этот раз, с Юпитером, дальнейшие последствия для орбитального периода еще больше сокращает орбитальный период кометы.
Pelo tempo em que atravessaria a órbita de Júpiter, no meu caminho para a órbita de Marte, eu estaria aquecendo devido a estar a aproximar-me do Sol.
К тому времени, как я пересеку орбиту Юпитера, на пути к орбите Марса, я стал бы нагреваться всё сильнее, так как подлетал бы всё ближе к Солнцу.
Se nos deslocarmos para além de Marte, e dos planetas terrestres, vamos encontrar-nos num regime muito diferente do sistema solar, no reino de Júpiter, e dos outros planetas gigantes, ou Jovianos.
Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
De facto, cabiam 1000 Terras, dentro do volume que tem Júpiter.
На самом деле, в объём Юпитера поместится около 1000 планет размером с Землю.
Se um cometa ou um asteróide caísse, por acidente em Júpiter, seria muito improvável que deixasse uma cratera. Podia fazer um buraco momentâneo nas nuvens e seria tudo.
Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
Calisto, uma das luas de Júpiter está cheia de milhares de crateras.
которые покрывали атмосферу тёмными облаками на протяжении нескольких недель.
E há crateras nas outras luas de Júpiter.
И на других спутниках Юпитера тоже полно кратеров.
Alguns, eles próprios quase fracturados pelas ondas gravitacionais, e por impactos com outros asteróides, foram apanhados por planetas. Fobos à volta de Marte, por exemplo, ou Amalteia uma das luas perto de Júpiter.
Некоторые, почти расколотые силами гравитации и столкновениями с другими астероидами, были пойманы планетами : например, Фобос - спутник Марса или близкая луна Юпитера, называемая Амальтеей.
Júpiter tem também um sistema anelar recentemente descoberto, o qual não se consegue ver da Terra.
Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
Ele sugeria, que um objecto de massa planetária, a que ele chamava um cometa, era de algum modo produzido no sistema de Júpiter.
Он предположил, что в системе Юпитера был неким образом сформирован объект планетарной массы, который он назвал кометой.
a partir de Júpiter.
Юпитером.
Vénus um mundo rochoso e metálico, pobre em hidrogénio, ao passo que Júpiter, de onde Velikovsky imaginava que viesse, é composto quase exclusivamente de hidrogénio.
Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
Não há em Júpiter uma fonte de energia que possa expelir planetas ou cometas.
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
Planetas como o grande Júpiter, têm tendência a estar muito afastados do Sol.
Тогда как гиганты подобные Юпитеру располагаются дальше.
Pode haver grandes mundos como Júpiter desenhando-se noutros céus.
Возможно, над каким-нибудь миром нависает огромная планета вроде Юпитера.
Pensem num mundo, algo como Júpiter, com uma atmosfera rica em hidrogénio, hélio, metano, água e amónia, no qual as moléculas orgânicas, caem dos céus como maná, como os produtos da experiência Miller-Urey.
Представьте планету наподобие Юпитера с атмосферой, богатой водородом, гелием, метаном, водой и аммиаком, где органические молекулы падают сверху как манна небесная, как продукты эксперимента Миллера-Юри.
Trouxe comigo algumas fotografias de outros mundos, que foram enviadas pelas naves espaciais Voyager, de Júpiter e das suas luas.
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
É a grande lua, e a mais afastada de Júpiter.
Это самый крайний и большой спутник Юпитера.
Uma foto a preto e branco dos anéis de Júpiter.
Чёрно-белый снимок кольца Юпитера.
O maior planeta do nosso sistema solar é Júpiter.
Самая большая планета в нашей Солнечной системе - Юпитер.
Dentro da órbita de Júpiter, há inumeráveis pequenos mundos destroçados :
Внутри орбиты Юпитера лежит бесчисленное множество осколков уничтоженных миров :
E finalmente, ladeado por satélites maciços, o maior dos planetas, Júpiter.
И, наконец, в сопровождении массивных спутников, самая большая планета, Юпитер.
Júpiter, Saturno, Urano e Netuno, seus irmãos e irmãs na família do Sol.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Aqui, no Domingo 8 de Julho de 1979, a nave espacial Voyager 2, começou a sua passagem perto de Júpiter e das suas luas.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
A nave espacial foi instruída, em como explorar o sistema de Júpiter, por uma seqüência de ordens radiotransmitidas antes, para os seus computadores de bordo.
С помощью серии команд, заранее переданных по радио на его бортовые компьютеры, аппарату даны инструкции по изучению системы Юпитера.
Júpiter está envolvido por uma espécie de carapaça de invisíveis, mas extremamente perigosas partículas carregadas de alta energia.
Юпитер окружён щитом невидимых, но очень опасных заряженных частиц с высокой энергией.
O Júpiter 8.
Юпитер 8.
Mas o Júpiter 8?
Но Юпитер 8?
E... o segundo movimento da "Jupiter Symphony".
И... вторая часть симфонии "Юпитер".