English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Kai

Kai Çeviri Rusça

687 parallel translation
Muito conhecido. Chiang Kai-Shek, de quem também não gostava muito.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
Devieis andar a apanhar nozes nas montanhas de Kai!
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
Kai e Kui... Lembram-se de mim?
Кай, Куй, не забыли меня?
Enquanto você estava em Tientsin, a maior parte da China ficou sob o controlo de Chiang Kai Shek, os chamados Nacionalistas...
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов.
O General Chiang Kai Shek tomou Xangai.
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Sei que o Chiang Kai Shek tem dentadura postiça.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Soldados chineses. Um senhor da guerra a soldo de Chiang Kai Shek.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
O colar de pérolas dela foi a prenda de casamento de Chiang Kai Shek para a sua nova esposa.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
Parece que o Cobra Kai não entrará no torneio deste ano.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Fizemos vários pedidos para que pagasse as dívidas, mas uma vez que não respondeu, temos de retirar o Cobra Kai da nossa lista de membros.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Isto não acabou. Somos o cobra Kai.
Не всё потеряно.
Cobra Kai.
Давай, скажи,...
Cobra Kai.
Скажи это! ... Кобра Кай!
O John Kreese do dojo cobra Kai era o nosso melhor aluno.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
Vou reabrir o dojo cobra Kai.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Vou abrir dojos cobra Kai em todo o vale.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
A partir de agora, quem falar em karaté, estará a falar no karaté cobra Kai.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Comprem T-shirts cobra Kai!
Покупайте майки Кобра Кай!
Juntos, vamos abrir uma cadeia de dojos cobra Kai, onde os jovens poderão aprender alguns dos valores que eu aprendi :
Вместе... Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Representando Cobra Kai, o candidato Mike Barnes.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
É conhecida como Kai.
Она также известна как Каи.
- Kai Opaka, se pudéssemos discutir...
- Каи Опака, если бы мы могли обсудить...
- Kai Opaka...
- Каи Опака...
Então... Diga-me, o que achou de Kai Opaka?
Итак, скажите мне, что вы думаете о Каи Опака.
No séc. XXII, uma nave onde ia Kai Taluno ficou imobilizada vários dias no Cinturão de Denorios, onde teve uma visão.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса.
Qual é o problema, doutor? Estava prestes a descarregar algumas amostras médicas e, bem a Kai está aqui.
Ну, я собирался начать выгрузку кое-каких медицинских образцов с баджорского транспорта и, ну...
Kai Opaka.
Каи... Опака.
Major, quando acabar de se sentir subvalorizada, pode vir comigo saudar a Kai.
Майор, когда Вы перестанете чувствовать себя недооцененной возможно, Вы примете участие во встрече Каи на борту.
Prepare um runabout para lançamento. Vamos levar a Kai a atravessar a fenda espacial.
Мы с Кирой проведём Каи через червоточину.
Não fazem ideia do que a Kai representa em Bajor.
Вы даже не представляете, что для них значит Каи.
A Major Kira fica aqui com a Kai.
Майор Кира останется здесь, с Каи.
E a Kai?
Каи?
Temos de falar com a Kai.
Мы должны поговорить с Каи.
A Kai Opaka fica aqui.
Каи Опака остаётся.
Disse que não vamos teletransportar a Kai?
Бенджамин, пожалуйста, подтверди. Ты сказал, что мы не будем транспортировать Каи? Верно.
Tem apoio para se tornar a próxima Kai, provavelmente não o suficiente.
у нее есть поддержка, чтобы стать следующим Каем, но явно недостаточная.
Perguntei a Kai Opala porque um descrente estava destinado a procurar os Profetas e ela disse-me que nunca devemos olhar para os olhos dos nossos próprios deuses.
Как-то я спросила Кая Опаку, почему неверующему было предназначено разыскать Пророков, и она сказала мне, что никто не должен смотреть в глаза своим собственным богам.
É o candidato principal a tornar-se o próximo Kai.
- Говорят, вы можете стать следующим Каем.
Se os Profetas quiserem, um dia serei Kai e, então, poderei ser melhor amigo seu.
Дадут Пророки - я стану Каем, и тогда я смогу лучше поддержать вас.
Fez isso tudo para o matar, para o impedir de se tornar Kai.
Вы сделали все это, чтобы убить его, чтобы не дать ему стать Каем.
Infelizmente, como a minha igreja se aproxima da seleção de uma nova Kai, receio que a minha voz seja raramente ouvida.
К сожалению, когда мы собираемся и говорим об избрании нового Кая, боюсь, к моему голосу не прислушиваются.
Ninguém é mais digno de ser a próxima Kai do que tu, Winn.
Никто не заслуживает быть следующим Каем больше, чем вы, Винн.
Desde a perda do Kai, a situação piorou.
С тех пор, как мы потеряли Кая, ситуация становится все хуже.
Oferecer-lhe-ei tudo o que ele quiser para que o faça. Menos tornar-se o próximo Kai, claro.
Я предложу ему что угодно, кроме как стать новым Каем, конечно.
Vinte e seis horas depois de assumir o cargo, Instruirei a Assembleia Vedek a elegê-la Kai.
Через 26 часов после того, как я принесу присягу, я заставлю Ассамблею Ведеков избрать вас Каем.
Todos, por favor, dêem as boas-vindas ao Sr. Li Kai.
Прошу приветствовать, мистер Ли Кай.
Quero anunciar que Li Kai é nosso general no comando.
Я хочу сообщить, что Ли Кай будет руководить этим проектом.
Li Kai. Se tivesses ido para os E.U.A. com o Li Kai depois da licenciatura...
Если бы ты после университета уехала с Ли Каем в Штаты, как бы все обернулось?
Chiang Kai Shek.
Хорошенько запомни.
- Kai...
Эй!
Kai tinha razão.
ТЫ сделал это, так Тэцуо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]