Translate.vc / Portekizce → Rusça / Kemosabe
Kemosabe Çeviri Rusça
30 parallel translation
E isso dá-me direito a uma parte do teu wampum, kemosabe.
А это значит, что мне причитается доля бусин из раковин, друг мой.
O Kemosabe morreu de uma ruptura no coração, ainda antes de chegar ao chão.
Кемосаби умер от разрыва сердца прежде чем упал на пол.
Desta vez, interrogaram-nos sobre o que tinha acontecido ao Kemosabe.
На этот раз нас расспрашивали, что случилось с Кемосаби.
O Elvis e o Jack Kennedy a explicar que o Kemosabe estava a disparar contra uma múmia com botas de Cowboy.
Элвис и Джек Кеннеди рассказывающие, что Кемосаби палил по мумии одетой в ковбойских шмотках?
Ouve, kemosabe.
Слушай, Кемосабе.
How, kemosabe.
Хау, бледнолицый друг!
Não, eu seria o Tonto e tu serias o Kemosabe.
Нет, пожалуй я буду Тонто, а ты будешь Кемосаби.
Kemosabe?
Кемосабе?
Há momentos, kemosabe... em que homem bom tem de usar mascarilha.
Бывают времена, Кемосабе, когда хороший человек должен носить маску.
Eu não faria isso, kemosabe.
Я бы не советовал, Кемосабе.
Os homens que procuras acham que morreste, kemosabe.
Твои враги думают, что ты мёртв, Кемосабе.
Justiça... é o que procuro, kemosabe.
Правосудие - это то, чего я добиваюсь.
Foi derramado sangue, kemosabe.
Пролита кровь, Кемосабе.
Diz-me, kemosabe... o branco mata pelo quê?
Скажи, Кемосабе, зачем убивает белый человек?
Vai buscar o cavalo, kemosabe.
Приведи коня, Кемосабе.
Podias ter guardado isso para ti, kemosabe.
Держи это при себе, Кемосабе.
Seguimos cavalo, kemosabe.
Последуем за лошадью, Кемосабе.
Vais partir, kemosabe?
Кемосабе, уезжаешь?
Segura-te, kemosabe.
Не бойся, Кемосабе.
Pássaro não diz as horas, kemosabe.
Птица не может показывать время, Кемосабе.
"Kemosabe." Pois, quanto a isso...
"Кемосабе"? Кстати, насчёт этого.
Tu é que sabes, kemosabe.
Это решать тебе, Кемосабе.
"Kemosabe", preciso de ti.
Одинокий Рэйнджер, ты нужен Тонто.
Querem que eu me arme em Kemosabe, faça um feitiço e faça a dança da chuva?
Вы хотите, чтобы я собрал всех своих друзей и мы устроили здесь пляски с бубном.
Última ronda, kemosabe!
Последний загон скота, дружище!
Eu acordei, Kemosabe.
Ах, я очнулся малой.
- Sim, Kemosabe.
Да, Кемосабе.
- "Vamos", não, kemosabe.
- Что значит "мы", кемосабе.
Aquele é o meu amigo Kemosabe.
Это мой друг, Кемосаби.
Estás perdido, Kemosabe?
Ты потерялся, Кемосабе?