English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Kolya

Kolya Çeviri Rusça

89 parallel translation
O rapaz Russo chama-se Kolya.
Русского мальчика звали Коля.
O Kolya, o irmão mais novo do Yorgi, é por acaso um fanático por desportos radicais.
Коля, младший брат Йорги, занимается экстремальными видами спорта.
O Kolya encontrou-o escondido em Berlim.
Коля отыскал ее аж в Берлине.
Como o Kolya.
Как Коля.
Armar-me a armadilha, Kolya, não é assim tão fácil.
Под меня, Коля, копнуть не просто.
Kolya!
Коля!
Kolya, não faça isso!
Коля, не делайте этого!
Kolya, está-me a custar acompanhar.
Коля, у меня нет времени на переговоры.
Não quero ser mau refém, mas o Kolya vai matar um dos meus se eu não ponho isto a funcionar.
Я не хочу быть плохим пленником или кем-то еще, но Коля собирается убить одного из моих людей, если я не включу эту штуку вовремя, поэтому...
Comandante Kolya.
Командующий Коля...
Comandante Acastus Kolya dos genii.
Командующий Окастус Коля, Дженай.
- Aqui Comandante Kolya.
Это командующий Коля.
Deixe-me dizer-lhe aquilo que fez mal, Kolya.
Давайте я расскажу вам, в чем вы здесь ошиблись, Коля.
Não lhe servirá de nada, Kolya.
Для вас он бесполезен, Коля.
Comandante Acastus Kolya.
Коммандер Огастес Коля.
- É um dos homens do Kolya.
Это один из людей Коли. Да, я знаю, кто он.
Fez parte da tropa do Kolya.
Вы член ударной силы Коли.
O Comandante Kolya era o único genii que lhe fazia frente.
Коммандер Коля был единственным Дженаем, который мог противостоять ему, сдерживать его.
- E, na ausência do Kolya...
А в отсутствии Коли?
O Kolya falou muitas vezes da Irmandade dos Quinze.
Коля часто говорил о Братстве Пятнадцати, последней миссии, где вы столкнулись с ним.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
Лэйдон обвиняет меня в исчезновении Коли - и, хотя, да, правда, я ни уважал, ни любил его - я не имел никакого отношения к его предполагаемому уничтожению.
Kolya? Vamos chegar atrasados à festa.
Коля давай, иди сюда, мы опаздаем на вечеринку.
O tio Kolya nunca foi um jogador. Mas num dia de receber, ele ficou bêbado. E foi lá.
Ну, дядя Коля никогда не играл, а тут зарплата, выпил, конечно, и туда.
"Tio Kolya, o que estás a fazer? Olhe..."
Женщины - "Дядя Коля, что ты делаешь, ты посмотри..."
O tio Kolya baixa a arma.
"Почему?" "Потому что я начальник" - говорит начальник. Дядя Коля бросил ружьё.
O tio Kolya trabalhou e pagou a sua dívida.
Дядя Коля работает, долг выплатил.
Mas alguém o fez que não o tio Kolya.
Другой кто-то не дядя Коля.
O tio Kolya, o canalizador, comete loucuras bêbado.
Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу!
Kolya, o guarda...
Да, охранник Коля.
O nome dele é Kolya.
Правда, его действительно Коля зовут. Да.
Kolya. O pequeno Nikolai.
Коля-Николаша.
Kolya, ouviste?
Колян, ты слышал?
Kolya...
А? Колян?
Kolya!
Коля...
Tugushev Kolya é rápido, mas Tugushev é um foguete.
Тугушев.
Kolya!
Коля! Коля!
- Kolya, estou aqui.
Коля, я здесь!
Kolya!
Коля. Колечка, милый!
- Kolya...
- Коль... - Паш!
Kolya, leva-o lá.
Коль, да отвези ты его.
Olá. O Kolya foi levar o Roma à escola.
Доброе утро, а Коли нет, он Ромку в школу повёз.
Olá, Kolya.
Здравствуй, Николай.
Está bem, Kolya, é justo.
Ну ладно, Коль.
- Kolya, deixa-o acabar. Quero saber o que é que ele descobriu.
Не, ну мне интересно, чё он там такого нарыл.
- Kolya... Porque tu és um exaltado.
Парень ты резкий и эмоциональный
Kolya, "júnior" é o que eu era no exercito há 20 anos atrás.
Коля, я младшим был в батальоне, 20 лет назад. И че?
- Kolya.
Коля...
Kolya?
Коля!
- Kolya...
Коля!
- Kolya?
Коля?
O tio Kolya aponta a arma para ele :
Вот человек!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]