English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ladies

Ladies Çeviri Rusça

46 parallel translation
Santo Deus! Estão a tocar "Good Night, Ladies".
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
Também escreve, colabora na "Ladies Magazines" e tem umas perguntas.
Моя жена тоже пишет. Сотрудничает с женскими журналами.
- E nem sequer é Ladies Night.
- А сегодня даже не женский день.
QUINTA-FEIRA É LADIES'NIGHT
[Skipped item nr. 87]
As senhoras de Camptown cantam aquela canção
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
Ladies, ladies, ladies.
Лeди, лeди, лeди.
Costumávamos ir ao Odell nas ladies nights... E uma vez ele tava lá com o people dele todo numa das cabines grandes... A pedir bebidas, como se fosse o rei de tudo no mundo.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
Meus lordes e ladies, a Rainha!
Дамы и господа, королева.
Ladies...
Дамы.
Atenção, senhoras.
Watch out, ladies.
Isto é o que se chama um Verdadeiros desastre, ladies.
Это то, что мы называем полным провалом, леди.
"Se gostas, deverias pôr-lhe um anel."
"Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
Ladies, este é Kolja, seu novo chefe.
Лeди, этo Кoля, вaш нoвьlй шeф.
Primeiro - As Senhoras
Ladies First
- Olá, damas. - Olá, pai.
Hello, ladies.
Take me to them lardy ladies every time Come on Oh, won't you take me home tonight?
* Отдайте меня пухлым леди * * Не возьмете ли вы меня домой этой ночью?
Todos os lordes e ladies sorriem e se curvam mesmo os que o gozaram durante anos?
Все ли лорды и леди кто долгие годы насмехался над Вами, льстиво улыбаются и склоняются перед Вами?
Perguntava as mulheres se me queriam no tamanho gigante.
Used to ask the ladies if they wanted me to super-size it.
A AMÊIJOA BÊBEDA LADIES NIGHT PARA DEFICIENTES!
! Ночь инвалидов-женщин!
Bem-vindos à Ladies Night Para Deficientes.
Добро Пожаловать на Ночь инвалидов-женщин!
As raparigas vão ficar animadas.
The ladies'll be all a-flitter.
Verdade, miúdas?
Really, ladies?
O'Ladies Home Journal'disse que aqui é o melhor lugar para a lua-de-mel.
Женский глянцевый журнал поставил такой медовый месяц на первое место.
Aqui? E o que é suposto as senhoras fazerem?
And whatare the ladies supposed to do?
Não faço ideia sobre que falaram, uma vez que só conheces a "Single Ladies", canção que todos conhecem.
В плане, я не знаю, о чем ты с ней говорила, учитывая, что ты не знаешь ни одной ее песни кроме "Single ladies", которую все знают.
Vocês são os Barenaked Ladies?
У вас что, девственные голоса?
E depois às 20h30, assista ao "Sample Ladies After Dark".
Далее в 8.30 смотрите "Примерные дамы после полуночи".
É por isso que se acaba aos 45 anos, senhoras.
( Groans ) This is why the cutoff's at 45, ladies.
Vai a uma mesa de mulheres judias e diz : "Está tudo bem, senhoras?"
- No. - Walks up to a table full of Jewish women and says, "Ladies, is anything all right?"
Enfeitiçar as mulheres com esses olhos azuis.
Charming the ladies with your baby blue eyes.
Raparigas, preciso que se acalmem.
Ladies, I need you to keep it down.
- Aprendi a dançar a "Single Ladies".
Я только что выучил танец из "Single Ladies" Бейонсе.
- Faço o movimento de mãos "Single Ladies".
Окей, а я могу делать движение рукой из "single lady".
Parece que não leu as manchetes sobre a Ladies'Home Journal. Ou a Newsweek.
Полагаю, вы не видели заголовки о случае в редакции "Ледис Хоум".
Boa tarde, Lordes, Ladies e senhores.
Добрый день, лорды, леди и джентльмены.
- É muito pior que isso. É tal e qual o "Mulheres Letais".
Это прямо как в "Lethal Ladies".
Se realmente está a perguntar, acho que o futuro é as ladies não terem criadas, mas nós ainda não chegamos lá.
Если на то пошло, я полагаю, что камеристок скоро вообще не останется. Но пока мы держимся.
Compôs a "Umbrella" e "Single Ladies"?
Он написал "Umbrella" и "Single Ladies"?
o problema é que... a Maggie surpreendeu-me com bilhetes para ver o concerto dos "Barenaked Ladies"
Я знаю, что мы празднуем его каждый год, но дело в том, что Мэгги устроила мне сюрприз и купила билеты на концерт Barenaked Ladies.
Onde estão as minhas damas?
Yeah, yeah, yeah, yeah Where my ladies at?
Não era novidade.
♪ this is the way the ladies walk... ♪ В этом не было ничего нового.
Sabes isso, Archie?
- Yeah, well, Martinez, ladies in the'bu don't seem to mind.
- Art Subs - 8 anos fazendo Arte para você! Legenda - jfbruna -
♪ Lords and ladies to and fro
"Barenaked Ladies".
Barenaked Ladies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]