Translate.vc / Portekizce → Rusça / Lakewood
Lakewood Çeviri Rusça
64 parallel translation
Lakewood, Lakewood, não tem medo!
Школа Лэйквуд! Не бойтесь!
- Graduaste-te em Lakewood, não?
- Ллойд, ты окончил школу?
Patricia Hotel, Lakewood Avenue.
Отель Патрисия, Лейквуд авеню. Я собираюсь вызвать подкрепление, пусть встретят нас на месте.
Souren loja de carros, Lakewood.
Автомастерская Сорена в Лейквуде.
Queres que a gente vá até à Nona e a Lakewood para encontrar esse tipo Lloyd, que testemunhou um assassínio há dez anos?
Хочешь, чтобы мы прошлись по Девятой и Лейквуд и нашли того Ллойда - свидетеля убийства 10 лет назад?
A Direcção-Geral das Prisões disse que colocou o Ryan Dooley num transporte para Lakewood, há duas horas atrás.
Тюремщики говорят, что посадили Райана Дули в транспорт на Лэйквуд два часа назад.
Devo entender que o Donald Ryan é aquele que foi enviado para Lakewood?
Правильно ли я понимаю, что Дональд Райан сейчас едет в Лэйквуд?
Vamos enviá-la por fax para Lakewood, imediatamente.
Мы пошлем факс в Лэйквуд немедленно.
Preciso de ir a Lakewood.
Надо ехать в Лэйквуд.
Que diabo pensou que lhe aconteceria em Lakewood?
Что, чёрт возьми, ты думал, с ним случится в Лейквуде?
E ele está na lista para Lakewood.
И он был в списке на Лейквуд.
- Mas o que é que fazes aqui, em Lakewood?
Но что ты делаешь в Лейквуде?
Pois, a nossa relação nem sequer era legal segundo o regulamento do código municipal de Lakewood.
Да, но, наши отношения были нелегальными, согласно муниципальному кодексу Лейквуда, так что...
FORÇA STANTON BULLDOGS DERROTEM A CIDADE DO CRIME! que jogam contra a equipa da casa, os Lakewood Lancers!
И поприветствуем наших гостей Стэнтонских Бульдогов, выступающих против нашей команды Лейквуд Ленсерс!
Tem sido uma semana emotiva para Lakewood, com a perda de duas queridas almas da nossa comunidade, a Nina Patterson e a Rachel Murray.
Это была крайне напряжённая неделя для Лейквуда, мы лишились двух прекрасных членов нашей общины : Нины Пэттерсон и Рэйчел Мюррей.
E os vencedores são os Lakewood Lancers!
Побеждает команда Лейквуд Ленсерс!
Sabia que Lakewood tinha uma história.
Я знал, что у Лейквуда есть история.
A caçada do Tyler O'Neill acabou em tragédia e outra adolescente de Lakewood perdeu a sua vida.
Охота на Тайлера О'Нила обернулась традегией и еще одной потерей подростка Лейквуда.
"Assassino de Lakewood morto".
"Лейквудский слэшер мертв".
- Eu não sei. As cirurgias do Brandon foram feitas no Lakewood General, perto da auto-estrada, mas ele foi encerrado, tipo, há seis ou sete anos atrás.
Операции Брендона были сделаны в Лейквудской больнице, за магистралью, но ее закрыли уже как шесть или семь лет назад.
A família da Riley Marra quer meter um processo civil contra Lakewood, por causa da situação de isco da filha.
Семья Райли Марра хотят завести дело против Лейквуда, называя меня главным облажавшимся.
A Riley tinha seis anos, quando a família se mudou para Lakewood.
Райли было шесть, когда ее семья переехала в Лейквуд.
Este sr. Branson não existia antes de se mudar para Lakewood.
Этого мистера Брэнсона не существовало, пока он не переехал в Лейквуд.
- Estás a gostar de Lakewood?
Тебе нравится в Лейквуде? Ага.
O assassinato brutal de Will Belmont mudou para sempre a cidade de Lakewood.
Жестокое убийство Уилла Белмонта навсегда изменило Лейквуд. Я была сторонним наблюдателем.
Mudamo-nos de volta para Lakewood, para uma casa nova.
Мы вернулись в Лейквуд, въехали в новый дом.
Durante a procura de uma ligação entre os homicidios do passado e do presente em Lakewood tive que me questionar sobre a máscara do Brandon.
В поисках связи между прошлым и настоящим Лейквуда, я заинтересовалась маской Брэндона.
Foi por isso que vieste para Lakewood?
Поэтому вы приехали в Лейквуд?
Este é um aviso sobre um prisioneiro que escapou, Seth Branson da prisão de Lakewood City.
Внимание всем офицерам, заключенный Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы.
Repito, um aviso para Seth Branson que escapou da prisão de Lakewood City.
Повторяю : Сет Брэнсон сбежал из городской тюрьмы.
E eu sairei do banho de sangue e direi a todos que o Assassino de Lakewood está morto.
А вот я чудом выживу в этой резне и расскажу всему миру, что Лейквудский Психопат – мертв.
Malta, fala o Noah Foster, aluno local e sobrevivente dos assassinatos de Lakewood, com o podcast do capitulo final do "Autópsia de um Crime"
Всем привет, это Ноа Фостер, местный школьник, выживший в резне Лейквудской Психопатки.
E no final do dia, estaremos gratos por tudo ter terminado e que o Assassino de Lakewood esteja morto, mas ainda há uma coisa que eu não consigo entender.
Так или иначе, мы все рады, что всё закончилось и что Лейквудская Психопатка мертва, но одного я не могу понять до сих пор.
Estudas em Lakewood, certo?
Ты же в Лэквуд ходишь, да?
Da secundária Lakewood.
Из Лйеквуд Хай
Por acaso, sou de Lakewood.
На самом деле, я из Лейквуда.
És a única dos Seis de Lakewood que falta.
Если ты дашь мне интервью для моего подкаста. Ты единственная из Лейквудской Шестерки
- Os Seis de Lakewood?
- кто еще не был в нем.
Vem comigo ao Lakewood Days Carnival.
Пойдём вместе на карнавал в день Лейквуда
É como Lakewood.
Как в Лейквуде
Chamam-me A Última Rapariga, mas em Lakewood toda as raparigas o são.
Меня называют "финалистской", хотя в Лейквуде каждая девчонка финалистска.
Os últimos pensamentos de um dos sobreviventes de Lakewood.
Финальные мысли одной из Лейквудских финалистов.
Lakewood é horrível...
Лейквуд - это зло...
MASSACRE DE LAKEWOOD
РЕЗНЯ В ЛЭЙКВУДЕ : 5 ПОДРОСТКОВ... МАТЬ И ДОЧЬ ВЫЖИЛИ ПОСЛЕ НАПАДЕНИЯ
E então, meus Seis de Lakewood!
Что случилось, моя шестерка Лейквуд?
A Piper ficou no Crescent Palms enquanto esteve em Lakewood.
Зацени. Кажется Пайпер оставалась в Крескент Палмс постоянно, пока была в Лейквуде.
A policia de Lakewood disse que eles não tinham provas de nenhum cúmplice, por isso...
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
Os "Dias de Lakewood" parece ser importante, não?
Подумаешь, дни в Лейквуде, да?
Temos que ir e aproveitar o máximo dos "Dias de Lakewood".
Мы должны выбраться отсюда и выжить всё из дней Лейквуда.
Há uma sessão de fotografia dos "Dias de Lakewood"
Сегодня вечером на празднике Леди
Quando liguei à tua tutora legal sobre estas queixas, descobri que a tua tia Tina nem sequer vive em Lakewood.
Когда я позвонил твоему официальному опекуну по поводу жалоб, я обнаружил, что тётя Тина даже не живет в Лейквуде.