Translate.vc / Portekizce → Rusça / Land
Land Çeviri Rusça
135 parallel translation
Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Pensei que lhe ofereciam um bónus se arpoasse este monstro, Sr. Land.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
Sr. Land, para dentro do escaler.
Мистер Ленд, в баркас.
O Ned Land está aqui com um barco.
Здесь Нед Ленд, у него есть лодка.
Este é Ned Land, mestre arpoador.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Considere isso um afortunado compromisso então, Sr. Land.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Há um garfo à sua esquerda, Sr. Land, ou não está habituado a talheres?
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
O maior tesouro de todos, Sr. Land, reside numa mente sã e numa barriga cheia.
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок.
Havia muito para me ocupar, por isso deixei o meu aprendiz encarregue de lidar com Ned Land.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Eu dou as ordens neste barco, Sr. Land!
На этой лодке приказываю я, мистер Ленд! Отойдите.
Vai-se arrepender dessa escolha, Sr. Land.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Sr. Land.
Мистер Ленд.
De acordo consigo, o Sr. Land é um herói na melhor tradição da ficção reles.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
É essa a diferença que dá a Ned Land uma dignidade humana que você já não tem.
Именно эта разница и наделяет Неда Ленда человеческим достоинством, которое вы уже потеряли.
O mundo é mais complexo do que isso, e o bem não pode ser medido numa escala tão pequena como os imprudentes heroismos do Sr. Land.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Soará como um trompete.
Will land like a trumpet on the ear
Guiou-o à Terra Prometida
Led him to the Promised Land
Tem algo melhor que a Land Behemoth?
У вас есть что-нибудь лучше "Бегемота"?
We're going to that promised land
И дух в земле обетованной обрящет плоть,
Se te mostrar um bebé morto à baioneta e disser que é o Karma dele podemos chorar por o bebé pelo seu Karma e o mau Karma do soldado que o matou mas não podemos negar a roda da incarnação que causou o acto.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его. Russian subs by Geenna ( geenna @ land.ru ) Русские субтитры от Geenna ( geenna @ land.ru ) Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
"Happy land", tal como eu.
Счастливая земля.
Izu Pacific Land
Побережье Тихого океана Изу.
Na letra do Land of Confusion, o Phil Collins fala sobre os abusos de poder.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп. Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Aspirante Marin Kapler, Aspirante Lisney Balard, Tripulante Timotin Land
Энсин Мари Кэплэн, энсин Линдси Бэллард, рядовой Тимоти Лэнг...
Eles têm um velho Land Rover no celeiro.
У них есть машина в сарае.
- Promised Land. - Promised Land?
- "Земля обетованная".
Já não tem o táxi mais limpo de La-La Land.
Теперь у тебе не самое чистое такси в Лос-Анжелесе.
Vamos até Bergische Land
Сейчас отправляемся
Tenho de ir para o Sea Land.
Мне тикать в Силенд!
Atenção, encontrámos a vítima. Ela está viva.
Oh, won't you come with me and walk this land?
Candy Land, I Never, Pictionary.
Конфетная страна, Я никогда, Словарь картинок.
Temporada 1 - Episódio 20 * One If By Land *
Сезон 1 - эпизод 20 "One If By Land"
O décimo andar e a cave São terra de ninguém
- On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land
Nos últimos três anos, abrimos dois stands da Jaguar e um da Land Rover.
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
Ele tem de ir à Adventure Land este fim-de-semana.
Ему еще выступать в парке развлечений.
Sou o número principal do espectáculo do Adventure Land Amusement Park.
У меня главный номер в парке развлечений''Эдвенчур Лэнд''.
Obrigado, Adventure Land.
Спасибо,''Эдвенчур Лэнд''. Спасибо.
Com umas tesouradas, consigo fazer a índia da manteiga Lake Land mostrar-me as suas mamas!
¬ сего парой движений ножницами € могу заставить индейскую девку с упаковки масла показать мне буфера.
É a grande reabertura da "Mistery Fun Land".
Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
Disse-lhe : "Pai, queria um Range Rover, não um Land Rover."
Тогда я говорю : "Папа, я хотела Рендж Ровер, а не Ленд Ровер!".
Uma viagem com gente macaco até Cheer Land. É uma daquelas coisas que ninguém pode descrever. Vamos fazer uma promessa, Donny.
Потом они пустились бегом, а бег обезьян по верхушкам деревьев - это нечто такое, что нельзя описать.
Quando gravei "Cavalos" deveu tanto, porque o herói de "Terra"
Когда вышли "Horses", в этом была и его заслуга, потому что герой "Land"
Você quer um medley, "Gloria", "Terra"...
Ты просишь попурри, "Gloria", "Land"...
"Gloria", "Terra"...
"Gloria", "Land"...
Aqui em jogo a terra...
Here in status symbol land...
- E a pior coisa na Z-land?
Это поэма! А самое худшее в Зомбилэнде?
Coma o seu pudim, Sr. Land.
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Senhorita Land?
Сеньорита Лэнд?
JACQUELINE STONE Portuguese Translation by Tradução : José Manuel Seabra
Russian subs by Geenna ( geenna @ land.ru ) Русские субтитры от Geenna ( geenna @ land.ru )
- Stranger in a Strange Land
Пропавшие 3-й сезон, 9-й эпизод "Чужой среди чужих"
- Drowning on Dry Land Ei, o meu nome é George. Ei, a doutora trouxe-te para aqui?
Эй, тебя доктор привел сюда?