English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Lane

Lane Çeviri Rusça

1,231 parallel translation
Eram 5 da manhã em Wisteria Lane quando os telefonemas começaram.
В Вистерии Лэйн было 5 утра, когда начались телефонные звонки.
Wisteria Lane é um alvo fácil.
Вистерия Лэйн - легкая добыча.
Algo extraordinário sobre Danny Farrell era que ele esteve sendo jornaleiro por apenas seis meses e nesse tempo, ele se tornou inimigo de todas as mulheres em Wisteria Lane.
Денни Фаррел примечателен тем, что газеты он разносит всего полгода, и успел за это время стать врагом каждой женщине в Вистерии Лэйн.
Sim, as mulheres em Wisteria Lane acreditavam que Danny Farrel era um inimigo...
Женщины Вистерии Лэйн считали Денни врагом. Нищебродка!
As festas começavam no quintal da frente da casa 4347 de Wisteria Lane todas as tardes de domingo.
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
"Wonder Falls", "Fast Lane", "Andy Richter Controls the Universe",
Чудо-водопад, Криминальные гонки, Энди Рихтер управляет Вселенной...
O Mel Brooks não vai ao Charlie Rose, e se for, fala de Nazis e quando vais dormir, sonhas com Nazis e todos se parecem com o Nathan Lane... e andas assustada durante dias. O que arruína os padrões de sono são os artigos sobre isso.
Мэл Брукс никогда не бывает у Чарли Роуза, а когда бывает, он говорит о нацистах, и тогда ты засыпаешь и тебе снятся нацисты, и все они выглядят как Натан Лейн, и это преследует тебя несколько дней.
- Há que fazer sacrifícios. - De quais é que gostas, Lane?
Да ну, чувак, эта лучшая.
Lane, não somos os Maroon 5 ou os Gee Whiz Slicky Boys.
Точно. Лейн, мы не Maroon 5 или какой-нибудь слюнявый бойзбенд.
Ouvi-te mandar. - Lane.
- Ты потребовала.
Srta. Lane.
Мисс Лэйн.
A filha do General Lane.
Дочь Генерала Лэйна.
Duas Lane debaixo do mesmo tecto.
Две Лэйн под одной крышей.
Sim, não tinha ideia que a jovem Lane era tão virtuosa.
Да, я понятия не имел, что младшая Лэйн такой виртуоз.
Aparentemente há várias coisas sobre a jovem Lane que não sabemos.
О, ты еще многого о ней не знаешь.
A Lucy Lane tem-nos enganado durante o tempo todo.
Люси Лэйн подставляла нас все это время.
- Rod McKuen Lane, no 420.
- МакКьюин Лейн, дом 420.
O quarto de hóspedes no segundo andar da casa dos Applewhite tinha a melhor vista de toda a Wisteria Lane.
Из окон гостевой спальни в доме Эпплуайтов открывается лучший вид на Вистерию Лэйн.
Em Wisteria Lane, há crimes antigos crimes novos...
В Вистерии Лэйн старые преступления и новые...
A recolha anual de sangue era uma tradição de Wisteria Lane.
Ежегодный сбор крови - традиция в Вистерии Лэйн.
Senão, as pessoas em Wisteria Lane vão passar a ver-me muito mais.
Если нет, все в Вистерии Лэйн будут знать, как я выгляжу без одежды.
Na Burnage, em Belshaw Lane.
На Белшоу Лейн, в том конце, который в Бёрнедже.
O futuro do Estado depende dele, Srta. Lane.
- Будущее штата зависит от этого, мисс Лэйн
Lois Lane.
Лоис Лэйн.
Escutem, será que vocês, se importariam de, gentilmente, dar-me um minuto a sós com a Srta. Lane?
- Слушайте, не могли бы вы дать мне и мисс Лэнг побыть наедине
Lane.
Мисс Лэнг.
E agora John Tucker, 19, assassinado em Llangyfelach Lane.
А теперь, 19-летний Джон Такер убит в Переулке на Ланджифилч.
Se não fosse pela Lois Lane o teu pai nunca teria sido eleito e eu não estaria a exercer.
Если бы не Лоис Лэйн, твоего отца не выбрали бы и я не стала бы сенатором.
E para alguns em especial, esse caminho leva-los-á até Wisteria Lane.
И немногих избранных он приведет в Вистерию Лэйн.
14 ANOS ANTES Conheci a Susan Mayer no dia que mudou para Wisteria Lane.
С Сюзан Майер я знакомилась в день ее приезда. 1 4 ЛЕТ НАЗАД
Bem, seja bem-vinda a Wisteria Lane.
Добро пожаловать.
Conheci a Bree Van de Kamp no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
Бри Ван Де Камп я узнала в день ее переезда сюда.
Conhecemos a Lynette Scavo no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
Мы познакомились с Линетт Скаво в день ее приезда.
Conhecemos a Gabrielle Solis no dia que mudou-se para Wisteria Lane.
ЭКСПРЕСС ПЕРЕЕЗДы Познакомились с Габриэль в день ее переезда сюда.
- E eu, a Amanda Lane.
А я Аманда Лэйн.
Lane Cassid.
Лэйн Кэссиди.
Olá, Lane.
Привет, Лэйн.
Limpam tudo, o que é necessário numa rua como Wisteria Lane, onde tudo pode ficar muito sujo.
Они делают всё снова чистым, Что необходимо такой улице как Вистерия Лэйн... Где всё может прийти в полный дурдом.
Em relação à vida Wisteria Lane...
Когда дело касается жизни на Вистериа Лэйн.
Era um fim-de-semana comprido em Wisteria Lane e todos faziam as malas, esperando poder afastar-se de tudo.
На Вистериа Лэйн наступили выходные, и все собирали свои вещи, в надежде уехать подальше от проблем.
Sim, a notícia da milagrosa recuperação do Mike espalhou-se depressa por toda a Wisteria Lane e paralisou a vida ocupadíssima de toda a gente.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Menina Lane?
Мисс Лэйн!
Bem, honestamente, Menina Lane, aquilo foi um erro de cálculo.
Ну, мисс Лэйн. Честно говоря, я просчитался.
Gostava de vos apresentar Lois Lane.
Я бы хотел представить вам Лоис Лэйн.
Acho que a Menina Lane já disse tudo.
Думаю, мисс Лэйн, всё сказала.
- Olá, Lane.
Привет, Лэйн.
- Lane.
- Лейн.
- Lane, vem agora.
Лейн, пойдем сейчас же.
- Lane...
- Лейн...
Lois Lane?
Лоис Лэйн?
" Que não seria o que faríamos em Wisteria Lane.
... не то что на Вистерия Лейн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]