Translate.vc / Portekizce → Rusça / Laverne
Laverne Çeviri Rusça
61 parallel translation
Se vieres ao 7244 de Laverne Terrace, mostro-te onde elas foram parar.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
Estou em Laverne Terrace, vem-me tirar daqui.
На Лаверн-Террас. Лучше приезжай, и увези меня отсюда.
Estava incapaz de viajar até Paris e eu tive de parar em Laverne e esperar que recuperasse.
Возможности ехать в Париж не было. Поэтому мне пришлось остаться в Лаверне и ждать восстановления его сил.
Diz que o rei está no castelo de Laverne.
Говорит, король в замке Лаверна.
Nome? - Clay LaVerne Shaw.
У подзащитного отсутствовал адвокат.
Queres ver Laverne y Shirley?
Хочешь посмотреть "Эль сериаль комико"?
Carmine de "Laverne Shirley".
- Кармин из шоу "Лаверн и Ширли".
Como vou trabalhar onde servem fritas Laverne Curly?
Как я могу устраиваться туда, где надо делать картошку Лаверне-с-кудрями?
Que tal Laverne assumir a tour?
- А если позвать Лаверн Бейкер? Пусть эти концерты даст она.
Foi o que aconteceu ao "Laverne e Shirley".
Именно так было с "Лаверн и Ширли".
Laverne, com todo o respeito.
- Лаверн, при огромном моем уважении к тебе
Laverne, esse Jesus é o seu?
- Лаверн? Это твой Иисус?
Sabe uma coisa? Parece-se muito com uma enfermeira que trabalhou aqui, chamada Laverne.
Ты знаешь, ты очень напоминаешь другую медсестру по имени Лаверна.
Parece, sim. Parece que estou a ver a Laverne novamente.
Да ладно, выглядит совсем как Лаверна наверно.
Por favor Laverne.
О, умоляю Лаверн.
E então eu acabei com o argumento da Laverne de vez quando perguntei por que... uma garota de 8 anos foi esfaqueada.
А потом трах-бах, я разбил аргументы Лаверн в пух и прах, когда спросил ее, - зачем пырнули ножом 8-летнюю девочку!
Laverne, com licença. Esse é o Sr. Peterson, ele é o pai daquela garota. Como pode imaginar, ele está muito abalado.
Лаверн, позволь представить тебе м-ра Петерсона, он отец этой юной леди, и как ты можешь представить, ему очень-очень тяжело все это время.
Laverne sofreu um acidente de carro no caminho para o serviço.
Лаверн попала в аварию по дороге на работу.
Ontem a Laverne teve um acidente de carro, foi daqueles em que aconteceu tudo o que possamos imaginar.
Лаверн вчера попала в автокатастрофу - это единственное, о чем мы могли думать.
Carla teve o trabalho dificil de falar com a familia da Laverne.
А Карла выполняла самую сложную работу - разговаривала с семьей Лаверн
Dr. Wen continua a referir-se a ela como paciente, mas é como, aquilo não é um paciente, aquilo é a Laverne, sabes?
Доктор Вен продолжает относиться к ней, как к пациентке, Но она не пациентка, это Лаверн! Понимаешь?
Ensinaste-me tanto estes anos todos, Laverne.
Ты так многому научила меня за эти годы, Лаверн.
És uma mulher tão bonita, Laverne, mereces sempre estar no seu melhor.
Ты такая красивая женщина, Лаверн! Ты заслуживаешь всегда выглядеть на все 100.
Como está a Laverne?
Как дела у Лаверн.
Isso é o TAC da Laverne?
Это последня томография Лаверн?
Adeus, Laverne.
Прощай, Лаверн.
A Laverne estava em morte cerebral, por isso quando a família decidiu retirá-la do suporte de vida, a única coisa que podíamos fazer era esperar que o corpo dela desistisse.
У Лаверн зарегистрировали смерть мозга, и когда ее семья решила отключить ее от систем жизнеобеспечения, Все что нам оставалось делать, это ждать, когда ее тело закончит борьбу.
Não consegui deixar de pensar na primeira vez que tive de lidar com a morte e como a Laverne esteve sempre ali para mim.
Я не переставал думать о том, что в первый раз когда я имел дело со смертью, со мной была Лаверн.
Podes finalmente ir para casa Laverne.
Теперь ты може наконец уйти домой, Лаверн.
Vá lá, novato, ambos sabemos que a Laverne não vai estar por cá muito mais tempo, e eu sei que este pensamento é tão racional como os teus pais pensarem mesmo que podiam criar-te como um rapaz, mas...
Послушай, Новичок, мы оба знаем, что Лаверн долго не протянет. и я понимаю, что мое рассуждение почти также разумно, как и то, что твои родители на самом деле считают, что могли воспитать мальчика.
Sabes, Laverne, se isto fosse um filme de terror, eu estaria tão assustada que seria a próxima vítima.
Знаешь Лаверн, если бы это был фильм ужасов, я бы испугался, что буду следущим.
A Laverne está cada vez mais fraca. Pensámos que podias querer voltar.
Лаверн становится хуже с каждой минутой, мы подумали, ты могла бы подняться к ней.
O nascimento do bebé do Dr. Cox seria para sempre associado com a morte da Laverne.
Рождение дочери Д-ра Кокса всегда будет ассоциироваться со смертью Лаверн.
Bem... porque todos nós adoramos muito a Laverne, e eu sei que isto vai parecer egoista e maluco, mas... não queria que toda a gente pensasse acerca da morte dela sempre que a minha filha tem uma festa de aniversário.
Хорошо... Потому что мы все очень любим Лаверн, и я знаю, что это звучит эгоистично и глупо, но я не хотел, чтоб все каждый раз вспоминали о ее смерти на дне рождения моей дочери.
À Laverne!
За Лаверн!
Estamos um bocado ocupados aqui, Laverne.
Мы здесь немножко заняты, Лаверн.
Laverne Roberts!
Лаверн Робертс! Aвф!
Como se recusar o papel de Indiana Jones para ser um caixa de banco em Laverne Shirley não fosse mau o suficiente, também cometi o erro de não ficar com Penny Marshall quando tive oportunidade.
Мало того, что я отказался от роли в "Индиане Джонсе" ради того, чтобы сыграть банковского служащего в "Лаверн и Ширли", так я еще и не переспал с Пенни Маршалл, хотя мог.
Como se recusar o papel de Indiana Jones para fazer de bancário no Laverne Shirley já não fosse mau, também cometi o erro de não seduzir a Penny Marshall quando pude.
Моя жена - - шлюха! Соседи, добро пожаловать!
Na segunda classe vi o nosso professor de ginástica a olhar sedutoramente para a mãe da Laverne Glazer.
Во втором классе я видела, как наш учитель физкультуры счастливо смотрел на маму Лаверны Глейзер.
- Laverne.
Привет, я Лорен. Привет Лорен.
- Quem disse o quê? A Laverne diz que a Cate tem medo do Ryan não querer casar com ela, mas na verdade é a Cate que não sabe se quer casar com o Ryan.
Лаверн говорит, что Кейт боится того, что Райан не хочет на ней жениться, но на самом деле, глубоко внутри,
Escuto, Laverne.
Слушаю, Лаверн.
Laverne, preciso de uma evacuação de 3 Km à volta da 55 da Crane Street.
Лаверн, мне нужен трехкилометровый периметр и эвакуация 55 близлежащих домов.
Laverne, o que tens para mim?
Лаверн, что у тебя?
Mas então a Laverne estragou tudo.
- но Лаверн все испортила.
Laverne acredita em Deus, o que é hilário para mim e Ted é o saco de pancadas do hospital.
А Тед - это больничный магнит для неприятностей.
Laverne!
Лаверн? !
Diz lá, Laverne.
Говори, Лаверн.
Laverne?
Требуется подкрепление и бригада медиков во Фредди.
Boa noite, Laverne.
- Хорошего вечера, Лаверн.