English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Lea

Lea Çeviri Rusça

65 parallel translation
"... e queria retornar a Canaan com suas esposas Rachel e Lea e seus filhos "
"Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми"
Malka, então fazes tu o pão com Lea.
Малка, на вас с Леей хлеб.
Não te preocupes, está com o assassino Cho Lea Nockaler.
Не волнуйтесь, он поехал с наемной убийцей.
Lea vai chegar a qualquer minuto, então, você tem que ir embora assim que ela chegar, certo?
Леа будет здесь с минуты на минуту, ты должен уйти, как только она придет, хорошо?
Lea.
Леа.
À Jessica Biel ou à Lea Michele?
На Джессике Бил или на Леа Мишель?
Sou a Lea.
Я Леа.
O nome dela é Lea.
Ее зовут Леа.
O Frank e a Lea foram buscar água.
Фрэнк и Леа пошли за водой.
Lea?
Леа?
Se a Lea ensinar-me as palavras.
Если Леа научит меня словам.
Diz-lhes o que a Lea te ensinou, que juntos, vamos matar os Camaleões.
Скажи им, что сказала тебе Лея.
Lea, não!
Леа, нет!
Lea!
Леа!
Lea.
Леа. Чёрт.
A pele da Lea pode ser o próximo passo, na evolução humana.
Кожа Леа, возможно, является следующим шагом в эволюции человека.
Não nos chamamos Cara de Cu, nem Cara de Meita, nem Lea Michele.
Нас зовут не Членоголовый, не Спермолицый и не Ли Мишель.
- A Lea Michele de Glee?
- Ли Мишель из "Хора". - Это смешно.
- Qual é o problema com Léa? - Não sei.
- А что такое с Леей?
E nesses momentos eu queria estar longe. Léa.
И, честно говоря, в такие моменты предпочитаю находиться подальше.
Léa, o que aconteceu?
Леа, что с тобой?
O que há de errado com a pequena Léa?
– А что с девочкой?
Os meus pais... a Léa.
Мои родители, Лия. Здравствуйте!
Léa, é a Lili.
Лия, это Лили.
A Léa não está cá.
Лии здесь нет.
A Léa hoje à noite, vai encontrar-se com o professor dela?
Лия встречается со своим учителем вечером, да?
Estou com a Léa e com o Thomas...
Да. Я с Тома и Лия.
A Léa, aquela miúda negra.
Черная девушка.
Vieste com a Léa, não foi?
Вы пришли с Лия, да?
E cá estamos... À Léa, que nos vai deixar, e que vai em Setembro para... - Para onde, já sabes?
Что ж Лия покидает нас и в сентябре уезжает.. куда ты уезжаешь?
Vou passar a noite em casa dos meus pais em Avigneux. Amanhã vou para Crozant, para me juntar à Léa.
Сегодня я ночую в Виньё, а завтра поеду к Лие в Крёз.
A Léa?
Лия?
Lea persson de 1962.
Леа Пересом. 1962 г.
- Chamo-me Léa.
- Меня зовут Леа.
Léa...
Леа...
A Léa.
С Леа.
Então gostaria da Léa, como minha boneca.
Тогда я хочу Леа в образе куклы.
Léa, vai para a cama.
Леа, иди в постель.
A Léa?
Леа?
A Léa está lá em cima, no quarto.
Леа наверху в комнате.
Uma viagem tão longa, Léa.
Такое долгое путешествие, Лея.
Léa...
Лея...
A vida é melhor, Léa, pois é na vida que há amor.
Жизнь - это благо, Лея, потому что в ней есть место любви.
E lembra-te, se já foste odiada também já foste amada, Léa.
И запомни если тебя ненавидели, значит и любили тоже... Лея...
Esqueceste-te do "na", Léa
Ты забыла артикль.
Sim... Querida Léa.
Леа, все хорошо?
Léa, vais buscar-me os sapatos, por favor? Abre a porta! Despacha-te.
Леа, дай мне, пожалуйста, мою обувь.
Sai, Léa. Deixa-nos conversar.
Уйди, я хочу поговорить с Фуадом.
Essa era a Léa, esta é a Lucie!
Это была ее сестра, а это Люси.
E beberias detergente à frente da Léa e de mim?
И выпил бы моющее средство перед нами?
Quero ir para casa da Léa.
Я хочу вернуться к Лее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]